Exodus 5:21
यसैकारण तिनीहरूले मोशा र हारूनलाई भने, “तपाईंहरूले साँच्चे गल्ती गर्नु भयो जब तपाईंहरूले फिरऊनलाई हामीलाई छोडने कुरा गर्नुभयो। परमप्रभुले तपाईंहरूलाई दण्ड दिऊन्। किनभने तपाईंहरूले फिरऊन र उसका अधिकारीहरूलाई हामीसित घिनाउने बनाउनु भयो। तपाईंले तिनीहरूलाई हामीलाई मार्ने निहुँ दिनु भएको छ।”
And they said | וַיֹּֽאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto | אֲלֵהֶ֔ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
Lord The them, | יֵ֧רֶא | yēreʾ | YAY-reh |
look | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
upon | עֲלֵיכֶ֖ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
judge; and you, | וְיִשְׁפֹּ֑ט | wĕyišpōṭ | veh-yeesh-POTE |
because | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
ye have made | הִבְאַשְׁתֶּ֣ם | hibʾaštem | heev-ash-TEM |
savour our | אֶת | ʾet | et |
to be abhorred | רֵיחֵ֗נוּ | rêḥēnû | ray-HAY-noo |
eyes the in | בְּעֵינֵ֤י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of Pharaoh, | פַרְעֹה֙ | parʿōh | fahr-OH |
eyes the in and | וּבְעֵינֵ֣י | ûbĕʿênê | oo-veh-ay-NAY |
of his servants, | עֲבָדָ֔יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
put to | לָֽתֶת | lātet | LA-tet |
a sword | חֶ֥רֶב | ḥereb | HEH-rev |
in their hand | בְּיָדָ֖ם | bĕyādām | beh-ya-DAHM |
to slay | לְהָרְגֵֽנוּ׃ | lĕhorgēnû | leh-hore-ɡay-NOO |