Exodus 39:10 in Nepali
Exodus 39:10
त्यसपछि कर्मीहरूले न्यायको छाती-पातामाथि सुन्दर रत्नहरूको चार लहर गरी मणि लगाए। पहिलो लहरमा माणिक, पुष्पराज र पन्ना थियो।
Exodus 39:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.
American Standard Version (ASV)
And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row;
Bible in Basic English (BBE)
And on it they put four lines of stones: in the first line was a carnelian, a chrysolite, and an emerald;
Darby English Bible (DBY)
And they set in it four rows of stones: [one] row, a sardoin, a topaz, and an emerald -- the first row;
Webster's Bible (WBT)
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.
World English Bible (WEB)
They set in it four rows of stones. A row of ruby, topaz, and beryl was the first row;
Young's Literal Translation (YLT)
And they fill in it four rows of stones; a row of a sardius, a topaz, and a carbuncle `is' the one row;
| And they set | וַיְמַלְאוּ | mālēʾ | ma-LAY |
| ב֔וֹ | |||
| in it four | אַרְבָּעָ֖ה | ʾarbaʿ | ar-BA |
| rows | ט֣וּרֵי | ṭûr | toor |
| of stones: | אָ֑בֶן | ʾeben | eh-VEN |
| row | ט֗וּר | ṭûr | toor |
| a sardius, | אֹ֤דֶם | ʾōdem | oh-DEM |
| a topaz, | פִּטְדָה֙ | piṭdâ | peet-DA |
| and a carbuncle: | וּבָרֶ֔קֶת | bāreqet | ba-reh-KET |
| row. | הַטּ֖וּר | ṭûr | toor |
| this the first | הָֽאֶחָֽד׃ | ʾeḥād | eh-HAHD |
Read Full Chapter : Exodus 39
Nepali Bible