Exodus 32:29
त्यसपछि मोशाले भने, “आज तिमीहरूका छोराहरू अनि दाज्यू-भाइ मारेर आफूलाई परमप्रभुको सेवामा सर्मपण गर्यौ। यसको निम्ति तिमीहरूले आशिष पाउनेछौ।”
For Moses | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
had said, | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
Consecrate | מִלְא֨וּ | milʾû | meel-OO |
yourselves | יֶדְכֶ֤ם | yedkem | yed-HEM |
day to | הַיּוֹם֙ | hayyôm | ha-YOME |
to the Lord, | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
even | כִּ֛י | kî | kee |
every man | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
son, his upon | בִּבְנ֖וֹ | bibnô | beev-NOH |
and upon his brother; | וּבְאָחִ֑יו | ûbĕʾāḥîw | oo-veh-ah-HEEOO |
bestow may he that | וְלָתֵ֧ת | wĕlātēt | veh-la-TATE |
upon | עֲלֵיכֶ֛ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
you a blessing | הַיּ֖וֹם | hayyôm | HA-yome |
this day. | בְּרָכָֽה׃ | bĕrākâ | beh-ra-HA |