Index
Full Screen ?
 

Exodus 29:30 in Nepali

Exodus 29:30 Nepali Bible Exodus Exodus 29

Exodus 29:30
हारून पछि तिनको छोरो प्रधान पूजाहारी हुनेछ। हारूनको त्यस छोराले ती पोशाकहरू सात दिनसम्म लगाउनेछ जब त्यो पवित्र स्थानमा सेवाको निम्ति भेट हुने पालमा आउनेछ।

Tamil Indian Revised Version
அவனுக்கு முன்பாக, மூத்தவன்முதல் இளையவன்வரைக்கும் அவனவன் வயதின்படியே அவர்களை உட்காரவைத்தார்கள்; அதற்காக அவர்கள், ஒருவரை ஒருவர் பார்த்து ஆச்சரியப்பட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
யோசேப்பின் சகோதரர்கள் அவனுக்கு முன்னால் அமர்ந்தார்கள். மூத்தவன் முதல் இளையவன் வரை வரிசையாக அமர்ந்திருந்தார்கள். அவர்கள் நடப்பதைப்பற்றி வியப்புடன் ஒருவரை ஒருவர் பார்த்துக்கொண்டார்கள்.

Thiru Viviliam
மேலும், அவருக்கு முன் அவர்களில் மூத்தவன் தலைமகன் உரிமைப்படி முதலாவதாகவும், இளையவர்கள் அவரவர் வயதின்படியும் அமர்த்தப்பட்டதால் ஒருவர் மற்றவரை வியப்புடன் நோக்கினர்.

ஆதியாகமம் 43:32ஆதியாகமம் 43ஆதியாகமம் 43:34

King James Version (KJV)
And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marveled one at another.

American Standard Version (ASV)
And they sat before him, the first-born according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marvelled one with another.

Bible in Basic English (BBE)
And Joseph sent food to them from his table, but he sent five times as much to Benjamin as to any of the others. And they took wine freely with him.

Darby English Bible (DBY)
And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth; and the men marvelled one at another.

Webster’s Bible (WBT)
And he took and sent messes to them from before him: but Benjamin’s mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merry with him.

World English Bible (WEB)
They sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth, and the men marveled one with another.

Young’s Literal Translation (YLT)
And they sit before him, the first-born according to his birthright, and the young one according to his youth, and the men wonder one at another;

ஆதியாகமம் Genesis 43:33
அவனுக்கு முன்பாக, மூத்தவன் முதல் இளையவன்வரைக்கும் அவனவன் வயதின்படியே அவர்களை உட்காரவைத்தார்கள்; அதற்காக அவர்கள், ஒருவரை ஒருவர் பார்த்து ஆச்சரியப்பட்டார்கள்.
And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marveled one at another.

And
they
sat
וַיֵּֽשְׁב֣וּwayyēšĕbûva-yay-sheh-VOO
before
him,
לְפָנָ֔יוlĕpānāywleh-fa-NAV
firstborn
the
הַבְּכֹר֙habbĕkōrha-beh-HORE
according
to
his
birthright,
כִּבְכֹ֣רָת֔וֹkibkōrātôkeev-HOH-ra-TOH
youngest
the
and
וְהַצָּעִ֖ירwĕhaṣṣāʿîrveh-ha-tsa-EER
according
to
his
youth:
כִּצְעִֽרָת֑וֹkiṣʿirātôkeets-ee-ra-TOH
men
the
and
וַיִּתְמְה֥וּwayyitmĕhûva-yeet-meh-HOO
marvelled
הָֽאֲנָשִׁ֖יםhāʾănāšîmha-uh-na-SHEEM
one
אִ֥ישׁʾîšeesh
at
אֶלʾelel
another.
רֵעֵֽהוּ׃rēʿēhûray-ay-HOO
And
that
son
שִׁבְעַ֣תšibʿatsheev-AT
that
is
priest
יָמִ֗יםyāmîmya-MEEM
stead
his
in
יִלְבָּשָׁ֧םyilbāšāmyeel-ba-SHAHM
shall
put
הַכֹּהֵ֛ןhakkōhēnha-koh-HANE
them
on
seven
תַּחְתָּ֖יוtaḥtāywtahk-TAV
days,
מִבָּנָ֑יוmibbānāywmee-ba-NAV
when
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
he
cometh
יָבֹ֛אyābōʾya-VOH
into
אֶלʾelel
the
tabernacle
אֹ֥הֶלʾōhelOH-hel
congregation
the
of
מוֹעֵ֖דmôʿēdmoh-ADE
to
minister
לְשָׁרֵ֥תlĕšārētleh-sha-RATE
in
the
holy
בַּקֹּֽדֶשׁ׃baqqōdešba-KOH-desh

Tamil Indian Revised Version
அவனுக்கு முன்பாக, மூத்தவன்முதல் இளையவன்வரைக்கும் அவனவன் வயதின்படியே அவர்களை உட்காரவைத்தார்கள்; அதற்காக அவர்கள், ஒருவரை ஒருவர் பார்த்து ஆச்சரியப்பட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
யோசேப்பின் சகோதரர்கள் அவனுக்கு முன்னால் அமர்ந்தார்கள். மூத்தவன் முதல் இளையவன் வரை வரிசையாக அமர்ந்திருந்தார்கள். அவர்கள் நடப்பதைப்பற்றி வியப்புடன் ஒருவரை ஒருவர் பார்த்துக்கொண்டார்கள்.

Thiru Viviliam
மேலும், அவருக்கு முன் அவர்களில் மூத்தவன் தலைமகன் உரிமைப்படி முதலாவதாகவும், இளையவர்கள் அவரவர் வயதின்படியும் அமர்த்தப்பட்டதால் ஒருவர் மற்றவரை வியப்புடன் நோக்கினர்.

ஆதியாகமம் 43:32ஆதியாகமம் 43ஆதியாகமம் 43:34

King James Version (KJV)
And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marveled one at another.

American Standard Version (ASV)
And they sat before him, the first-born according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marvelled one with another.

Bible in Basic English (BBE)
And Joseph sent food to them from his table, but he sent five times as much to Benjamin as to any of the others. And they took wine freely with him.

Darby English Bible (DBY)
And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth; and the men marvelled one at another.

Webster’s Bible (WBT)
And he took and sent messes to them from before him: but Benjamin’s mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merry with him.

World English Bible (WEB)
They sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth, and the men marveled one with another.

Young’s Literal Translation (YLT)
And they sit before him, the first-born according to his birthright, and the young one according to his youth, and the men wonder one at another;

ஆதியாகமம் Genesis 43:33
அவனுக்கு முன்பாக, மூத்தவன் முதல் இளையவன்வரைக்கும் அவனவன் வயதின்படியே அவர்களை உட்காரவைத்தார்கள்; அதற்காக அவர்கள், ஒருவரை ஒருவர் பார்த்து ஆச்சரியப்பட்டார்கள்.
And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marveled one at another.

And
they
sat
וַיֵּֽשְׁב֣וּwayyēšĕbûva-yay-sheh-VOO
before
him,
לְפָנָ֔יוlĕpānāywleh-fa-NAV
firstborn
the
הַבְּכֹר֙habbĕkōrha-beh-HORE
according
to
his
birthright,
כִּבְכֹ֣רָת֔וֹkibkōrātôkeev-HOH-ra-TOH
youngest
the
and
וְהַצָּעִ֖ירwĕhaṣṣāʿîrveh-ha-tsa-EER
according
to
his
youth:
כִּצְעִֽרָת֑וֹkiṣʿirātôkeets-ee-ra-TOH
men
the
and
וַיִּתְמְה֥וּwayyitmĕhûva-yeet-meh-HOO
marvelled
הָֽאֲנָשִׁ֖יםhāʾănāšîmha-uh-na-SHEEM
one
אִ֥ישׁʾîšeesh
at
אֶלʾelel
another.
רֵעֵֽהוּ׃rēʿēhûray-ay-HOO

Chords Index for Keyboard Guitar