Index
Full Screen ?
 

Exodus 29:11 in Nepali

யாத்திராகமம் 29:11 Nepali Bible Exodus Exodus 29

Exodus 29:11
तब बाछोलाई परमप्रभुको सामुन्ने भेट हुने पालको प्रवेशद्वारमा मार।

Tamil Indian Revised Version
பின்னும் பார்வோன் யோசேப்பை நோக்கி: நான் பார்வோன்; ஆனாலும் எகிப்துதேசத்திலுள்ளவர்களில் ஒருவனும் உன் உத்திரவில்லாமல் தன் கையையாவது தன் காலையாவது அசைக்கக்கூடாது என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
பார்வோன் யோசேப்பிடம், “நான் எகிப்தின் அரசனாகிய பார்வோன். எனக்கு விருப்பமான முறையில் நான் நடந்துகொள்வேன். வேறுயாரும் இந்நாட்டில் உன் அனுமதி இல்லாமல் கையைத் தூக்கவோ காலை நகர்த்தவோ முடியாது” என்றான்.

Thiru Viviliam
மேலும், அவன் யோசேப்பை நோக்கி, “பார்வோனாகிய நான் கூறுகிறேன். உமது ஒப்புதலின்றி எகிப்து நாடெங்கும் எவனும் கையையோ காலையோ உயர்த்தக்கூடாது” என்றான்.

ஆதியாகமம் 41:43ஆதியாகமம் 41ஆதியாகமம் 41:45

King James Version (KJV)
And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.

American Standard Version (ASV)
And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.

Bible in Basic English (BBE)
Then Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh; and without your order no man may do anything in all the land of Egypt.

Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh; and without thee shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.

Webster’s Bible (WBT)
And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.

World English Bible (WEB)
Pharaoh said to Joseph, “I am Pharaoh, and without you shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And Pharaoh saith unto Joseph, `I `am’ Pharaoh, and without thee a man doth not lift up his hand and his foot in all the land of Egypt;’

ஆதியாகமம் Genesis 41:44
பின்னும் பார்வோன் யோசேப்பை நோக்கி: நான் பார்வோன்; ஆனாலும் எகிப்து தேசத்திலுள்ளவர்களில் ஒருவனும் உன் உத்தரவில்லாமல் தன் கையையாவது தன் காலையாவது அசைக்கக் கூடாது என்றான்.
And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.

And
Pharaoh
וַיֹּ֧אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
פַּרְעֹ֛הparʿōpahr-OH
unto
אֶלʾelel
Joseph,
יוֹסֵ֖ףyôsēpyoh-SAFE
I
אֲנִ֣יʾănîuh-NEE
Pharaoh,
am
פַרְעֹ֑הparʿōfahr-OH
and
without
וּבִלְעָדֶ֗יךָûbilʿādêkāoo-veel-ah-DAY-ha
thee
shall
no
לֹֽאlōʾloh
man
יָרִ֨יםyārîmya-REEM
lift
up
אִ֧ישׁʾîšeesh

אֶתʾetet
his
hand
יָד֛וֹyādôya-DOH
foot
or
וְאֶתwĕʾetveh-ET
in
all
רַגְל֖וֹraglôrahɡ-LOH
the
land
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
of
Egypt.
אֶ֥רֶץʾereṣEH-rets
מִצְרָֽיִם׃miṣrāyimmeets-RA-yeem
And
thou
shalt
kill
וְשָֽׁחַטְתָּ֥wĕšāḥaṭtāveh-sha-haht-TA

אֶתʾetet
the
bullock
הַפָּ֖רhappārha-PAHR
before
לִפְנֵ֣יlipnêleef-NAY
Lord,
the
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
by
the
door
פֶּ֖תַחpetaḥPEH-tahk
tabernacle
the
of
אֹ֥הֶלʾōhelOH-hel
of
the
congregation.
מוֹעֵֽד׃môʿēdmoh-ADE

Tamil Indian Revised Version
பின்னும் பார்வோன் யோசேப்பை நோக்கி: நான் பார்வோன்; ஆனாலும் எகிப்துதேசத்திலுள்ளவர்களில் ஒருவனும் உன் உத்திரவில்லாமல் தன் கையையாவது தன் காலையாவது அசைக்கக்கூடாது என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
பார்வோன் யோசேப்பிடம், “நான் எகிப்தின் அரசனாகிய பார்வோன். எனக்கு விருப்பமான முறையில் நான் நடந்துகொள்வேன். வேறுயாரும் இந்நாட்டில் உன் அனுமதி இல்லாமல் கையைத் தூக்கவோ காலை நகர்த்தவோ முடியாது” என்றான்.

Thiru Viviliam
மேலும், அவன் யோசேப்பை நோக்கி, “பார்வோனாகிய நான் கூறுகிறேன். உமது ஒப்புதலின்றி எகிப்து நாடெங்கும் எவனும் கையையோ காலையோ உயர்த்தக்கூடாது” என்றான்.

ஆதியாகமம் 41:43ஆதியாகமம் 41ஆதியாகமம் 41:45

King James Version (KJV)
And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.

American Standard Version (ASV)
And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.

Bible in Basic English (BBE)
Then Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh; and without your order no man may do anything in all the land of Egypt.

Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh; and without thee shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.

Webster’s Bible (WBT)
And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.

World English Bible (WEB)
Pharaoh said to Joseph, “I am Pharaoh, and without you shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And Pharaoh saith unto Joseph, `I `am’ Pharaoh, and without thee a man doth not lift up his hand and his foot in all the land of Egypt;’

ஆதியாகமம் Genesis 41:44
பின்னும் பார்வோன் யோசேப்பை நோக்கி: நான் பார்வோன்; ஆனாலும் எகிப்து தேசத்திலுள்ளவர்களில் ஒருவனும் உன் உத்தரவில்லாமல் தன் கையையாவது தன் காலையாவது அசைக்கக் கூடாது என்றான்.
And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.

And
Pharaoh
וַיֹּ֧אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
פַּרְעֹ֛הparʿōpahr-OH
unto
אֶלʾelel
Joseph,
יוֹסֵ֖ףyôsēpyoh-SAFE
I
אֲנִ֣יʾănîuh-NEE
Pharaoh,
am
פַרְעֹ֑הparʿōfahr-OH
and
without
וּבִלְעָדֶ֗יךָûbilʿādêkāoo-veel-ah-DAY-ha
thee
shall
no
לֹֽאlōʾloh
man
יָרִ֨יםyārîmya-REEM
lift
up
אִ֧ישׁʾîšeesh

אֶתʾetet
his
hand
יָד֛וֹyādôya-DOH
foot
or
וְאֶתwĕʾetveh-ET
in
all
רַגְל֖וֹraglôrahɡ-LOH
the
land
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
of
Egypt.
אֶ֥רֶץʾereṣEH-rets
מִצְרָֽיִם׃miṣrāyimmeets-RA-yeem

Chords Index for Keyboard Guitar