Exodus 28:25
दुवै साङ्गलाहरू मिलाएर एपोदको कुममाथि चौखटमा साङ्गलाको अर्को अन्त बाँध। यसले न्यायको थैलीलाई एपोदको अघि थाम्छ।
Tamil Indian Revised Version
யாக்கோபு தன்னைத் தனிமைப்படுத்திக்கொண்டான்; அப்பொழுது ஒரு மனிதன் பொழுது விடியும்வரை அவனுடன் போராடி,
Tamil Easy Reading Version
யாக்கோபு ஆற்றைக் கடந்தவர்களில் கடைசி நபர். அவன் ஆற்றைக் கடக்குமுன், தனியாக நிற்கும்போது தேவதூதனைப் போன்ற ஒருவர் வந்து அவனோடு போராடினார். சூரியன் உதயமாகும் வரைக்கும் அவர் போராடியும்,
Thiru Viviliam
யாக்கோபு மட்டும் இவ்வாறு தனித்திருக்க, ஓர் ஆடவர் பொழுது விடியுமட்டும் அவரோடு மற்போரிட்டார்.
Title
தேவனோடு போராடுதல்
King James Version (KJV)
And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
American Standard Version (ASV)
And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
Bible in Basic English (BBE)
Then Jacob was by himself; and a man was fighting with him till dawn.
Darby English Bible (DBY)
And Jacob remained alone; and a man wrestled with him until the rising of the dawn.
Webster’s Bible (WBT)
And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him, until the breaking of the day.
World English Bible (WEB)
Jacob was left alone, and wrestled with a man there until the breaking of the day.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jacob is left alone, and one wrestleth with him till the ascending of the dawn;
ஆதியாகமம் Genesis 32:24
யாக்கோபு பிந்தித் தரித்திருந்தான்; அப்பொழுது ஒரு புருஷன் பொழுது விடியுமளவும் அவனுடனே போராடி,
And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
And Jacob | וַיִּוָּתֵ֥ר | wayyiwwātēr | va-yee-wa-TARE |
was left | יַֽעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
alone; | לְבַדּ֑וֹ | lĕbaddô | leh-VA-doh |
and there wrestled | וַיֵּֽאָבֵ֥ק | wayyēʾābēq | va-yay-ah-VAKE |
man a | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
with | עִמּ֔וֹ | ʿimmô | EE-moh |
him until | עַ֖ד | ʿad | ad |
the breaking | עֲל֥וֹת | ʿălôt | uh-LOTE |
of the day. | הַשָּֽׁחַר׃ | haššāḥar | ha-SHA-hahr |
And the other two | וְאֵ֨ת | wĕʾēt | veh-ATE |
ends | שְׁתֵּ֤י | šĕttê | sheh-TAY |
two the of | קְצוֹת֙ | qĕṣôt | keh-TSOTE |
wreathen | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
chains thou shalt fasten | הָֽעֲבֹתֹ֔ת | hāʿăbōtōt | ha-uh-voh-TOTE |
in | תִּתֵּ֖ן | tittēn | tee-TANE |
two the | עַל | ʿal | al |
ouches, | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
and put | הַֽמִּשְׁבְּצ֑וֹת | hammišbĕṣôt | ha-meesh-beh-TSOTE |
them on | וְנָֽתַתָּ֛ה | wĕnātattâ | veh-na-ta-TA |
shoulderpieces the | עַל | ʿal | al |
of the ephod | כִּתְפ֥וֹת | kitpôt | keet-FOTE |
before | הָֽאֵפֹ֖ד | hāʾēpōd | ha-ay-FODE |
אֶל | ʾel | el | |
it. | מ֥וּל | mûl | mool |
פָּנָֽיו׃ | pānāyw | pa-NAIV |
Tamil Indian Revised Version
யாக்கோபு தன்னைத் தனிமைப்படுத்திக்கொண்டான்; அப்பொழுது ஒரு மனிதன் பொழுது விடியும்வரை அவனுடன் போராடி,
Tamil Easy Reading Version
யாக்கோபு ஆற்றைக் கடந்தவர்களில் கடைசி நபர். அவன் ஆற்றைக் கடக்குமுன், தனியாக நிற்கும்போது தேவதூதனைப் போன்ற ஒருவர் வந்து அவனோடு போராடினார். சூரியன் உதயமாகும் வரைக்கும் அவர் போராடியும்,
Thiru Viviliam
யாக்கோபு மட்டும் இவ்வாறு தனித்திருக்க, ஓர் ஆடவர் பொழுது விடியுமட்டும் அவரோடு மற்போரிட்டார்.
Title
தேவனோடு போராடுதல்
King James Version (KJV)
And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
American Standard Version (ASV)
And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
Bible in Basic English (BBE)
Then Jacob was by himself; and a man was fighting with him till dawn.
Darby English Bible (DBY)
And Jacob remained alone; and a man wrestled with him until the rising of the dawn.
Webster’s Bible (WBT)
And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him, until the breaking of the day.
World English Bible (WEB)
Jacob was left alone, and wrestled with a man there until the breaking of the day.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jacob is left alone, and one wrestleth with him till the ascending of the dawn;
ஆதியாகமம் Genesis 32:24
யாக்கோபு பிந்தித் தரித்திருந்தான்; அப்பொழுது ஒரு புருஷன் பொழுது விடியுமளவும் அவனுடனே போராடி,
And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
And Jacob | וַיִּוָּתֵ֥ר | wayyiwwātēr | va-yee-wa-TARE |
was left | יַֽעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
alone; | לְבַדּ֑וֹ | lĕbaddô | leh-VA-doh |
and there wrestled | וַיֵּֽאָבֵ֥ק | wayyēʾābēq | va-yay-ah-VAKE |
man a | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
with | עִמּ֔וֹ | ʿimmô | EE-moh |
him until | עַ֖ד | ʿad | ad |
the breaking | עֲל֥וֹת | ʿălôt | uh-LOTE |
of the day. | הַשָּֽׁחַר׃ | haššāḥar | ha-SHA-hahr |