Exodus 19:3
तब मोशा परमेश्वरसित भेट गर्न पर्वतमा चढे। परमप्रभुले मोशासित कुरा गर्नु भयो अनि तिनलाई भन्नु भयो, “यी कुराहरू याकूबको ठूलो परिवारलाई भन,
And Moses | וּמֹשֶׁ֥ה | ûmōše | oo-moh-SHEH |
went up | עָלָ֖ה | ʿālâ | ah-LA |
unto | אֶל | ʾel | el |
God, | הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
Lord the and | וַיִּקְרָ֨א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
called | אֵלָ֤יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
unto | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
him out of | מִן | min | meen |
the mountain, | הָהָ֣ר | hāhār | ha-HAHR |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Thus | כֹּ֤ה | kō | koh |
shalt thou say | תֹאמַר֙ | tōʾmar | toh-MAHR |
to the house | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
Jacob, of | יַֽעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
and tell | וְתַגֵּ֖יד | wĕtaggêd | veh-ta-ɡADE |
the children | לִבְנֵ֥י | libnê | leev-NAY |
of Israel; | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |