Bible

Exodus 14:22 in Nepali

Exodus 14:22
इस्राएलका मानिसहरू सूखा जमीनमाथि हिंडेर समुद्र पार गरे। तिनीहरूको दाहिने र देब्रेपट्टि समुद्रको पानी पर्खाल झै उभिएको थियो।

Exodus 14:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

American Standard Version (ASV)
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

Bible in Basic English (BBE)
And the children of Israel went through the sea on dry land: and the waters were a wall on their right side and on their left.

Darby English Bible (DBY)
And the children of Israel went through the midst of the sea on the dry [ground]; and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.

Webster's Bible (WBT)
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.

World English Bible (WEB)
The children of Israel went into the midst of the sea on the dry ground, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.

Young's Literal Translation (YLT)
and the sons of Israel go into the midst of the sea, on dry land, and the waters `are' to them a wall, on their right and on their left.

went וַיָּבֹ֧אוּ bôʾ boh
And the children בְנֵֽי bēn bane
of Israel יִשְׂרָאֵ֛ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
into the midst בְּת֥וֹךְ tāwek ta-VEK
of the sea הַיָּ֖ם yām yahm
upon the dry בַּיַּבָּשָׁ֑ה yabbāšâ ya-ba-SHA
and the waters וְהַמַּ֤יִם mayim ma-YEEM
לָהֶם֙
a wall חוֹמָ֔ה ḥômâ hoh-MA
unto them on their right hand, מִֽימִינָ֖ם yāmîn ya-MEEN
and on their left. וּמִשְּׂמֹאלָֽם׃ śĕmōwl seh-MOVE-L



Read Full Chapter : Exodus 14

Nepali Bible