Bible

Exodus 13:16 in Nepali

Exodus 13:16
यो तिमीहरूको हातमा कसेको धागो जस्तै हो र यो तिमीहरूका आँखाको सामुन्ने राखेको चिन्ह जस्तो हो। यसले हामीलाई सधैं सम्झना गर्न सहायता गर्छ कसरी परमप्रभुले उहाँको महाशक्ति चलाएर हामीहरूलाई मिश्रबाट ल्याउनु भयो।”

Exodus 13:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it shall be for a token upon thine hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand the LORD brought us forth out of Egypt.

American Standard Version (ASV)
And it shall be for a sign upon thy hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand Jehovah brought us forth out of Egypt.

Bible in Basic English (BBE)
And this will be for a sign on your hand and for a mark on your brow: for by the strength of his hand the Lord took us out of Egypt.

Darby English Bible (DBY)
And it shall be for a sign on thy hand, and for frontlets between thine eyes, for with a powerful hand Jehovah brought us forth out of Egypt.

Webster's Bible (WBT)
And it shall be for a token upon thy hand, and for frontlets between thy eyes: for by strength of hand the LORD brought us forth out of Egypt.

World English Bible (WEB)
It shall be for a sign on your hand, and for symbols between your eyes: for by strength of hand Yahweh brought us forth out of Egypt."

Young's Literal Translation (YLT)
and it hath been for a token on thy hand, and for frontlets between thine eyes, for by strength of hand hath Jehovah brought us out of Egypt.'

And it shall be וְהָיָ֤ה hāyâ ha-YA
for a token לְאוֹת֙ ʾôt ote
upon עַל ʿal al
thine hand, יָ֣דְכָ֔ה yād yahd
and for frontlets וּלְטֽוֹטָפֹ֖ת ṭôpāpâ toh-fa-FA
between בֵּ֣ין bên bane
thine eyes: עֵינֶ֑יךָ ʿayin ah-YEEN
for כִּ֚י kee
by strength בְּחֹ֣זֶק ḥōzeq hoh-ZEK
of hand יָ֔ד yād yahd
brought us forth הֽוֹצִיאָ֥נוּ yāṣāʾ ya-TSA
the Lord יְהוָ֖ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
out of Egypt. מִמִּצְרָֽיִם׃ miṣrayim meets-ra-YEEM



Read Full Chapter : Exodus 13

Nepali Bible