Exodus 10:15
ती सलहहरूले सबै भूमि ढाके अनि मैदान नै छोपे। असिनाले ध्वंश नपारेको जम्मै फलहरू र उद्भिदहरू सलहले खाए।
Tamil Indian Revised Version
பின்னும் பார்வோன் யோசேப்பை நோக்கி: நான் பார்வோன்; ஆனாலும் எகிப்துதேசத்திலுள்ளவர்களில் ஒருவனும் உன் உத்திரவில்லாமல் தன் கையையாவது தன் காலையாவது அசைக்கக்கூடாது என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
பார்வோன் யோசேப்பிடம், “நான் எகிப்தின் அரசனாகிய பார்வோன். எனக்கு விருப்பமான முறையில் நான் நடந்துகொள்வேன். வேறுயாரும் இந்நாட்டில் உன் அனுமதி இல்லாமல் கையைத் தூக்கவோ காலை நகர்த்தவோ முடியாது” என்றான்.
Thiru Viviliam
மேலும், அவன் யோசேப்பை நோக்கி, “பார்வோனாகிய நான் கூறுகிறேன். உமது ஒப்புதலின்றி எகிப்து நாடெங்கும் எவனும் கையையோ காலையோ உயர்த்தக்கூடாது” என்றான்.
King James Version (KJV)
And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.
American Standard Version (ASV)
And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.
Bible in Basic English (BBE)
Then Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh; and without your order no man may do anything in all the land of Egypt.
Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh; and without thee shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.
Webster’s Bible (WBT)
And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.
World English Bible (WEB)
Pharaoh said to Joseph, “I am Pharaoh, and without you shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And Pharaoh saith unto Joseph, `I `am’ Pharaoh, and without thee a man doth not lift up his hand and his foot in all the land of Egypt;’
ஆதியாகமம் Genesis 41:44
பின்னும் பார்வோன் யோசேப்பை நோக்கி: நான் பார்வோன்; ஆனாலும் எகிப்து தேசத்திலுள்ளவர்களில் ஒருவனும் உன் உத்தரவில்லாமல் தன் கையையாவது தன் காலையாவது அசைக்கக் கூடாது என்றான்.
And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.
And Pharaoh | וַיֹּ֧אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | פַּרְעֹ֛ה | parʿō | pahr-OH |
unto | אֶל | ʾel | el |
Joseph, | יוֹסֵ֖ף | yôsēp | yoh-SAFE |
I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
Pharaoh, am | פַרְעֹ֑ה | parʿō | fahr-OH |
and without | וּבִלְעָדֶ֗יךָ | ûbilʿādêkā | oo-veel-ah-DAY-ha |
thee shall no | לֹֽא | lōʾ | loh |
man | יָרִ֨ים | yārîm | ya-REEM |
lift up | אִ֧ישׁ | ʾîš | eesh |
אֶת | ʾet | et | |
his hand | יָד֛וֹ | yādô | ya-DOH |
foot or | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
in all | רַגְל֖וֹ | raglô | rahɡ-LOH |
the land | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
of Egypt. | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
For they covered | וַיְכַ֞ס | waykas | vai-HAHS |
אֶת | ʾet | et | |
the face | עֵ֣ין | ʿên | ane |
whole the of | כָּל | kāl | kahl |
earth, | הָאָרֶץ֮ | hāʾāreṣ | ha-ah-RETS |
so that the land | וַתֶּחְשַׁ֣ךְ | watteḥšak | va-tek-SHAHK |
darkened; was | הָאָרֶץ֒ | hāʾāreṣ | ha-ah-RETS |
and they did eat | וַיֹּ֜אכַל | wayyōʾkal | va-YOH-hahl |
אֶת | ʾet | et | |
every | כָּל | kāl | kahl |
herb | עֵ֣שֶׂב | ʿēśeb | A-sev |
land, the of | הָאָ֗רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and all | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
the fruit | כָּל | kāl | kahl |
trees the of | פְּרִ֣י | pĕrî | peh-REE |
which | הָעֵ֔ץ | hāʿēṣ | ha-AYTS |
the hail | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
had left: | הוֹתִ֖יר | hôtîr | hoh-TEER |
remained there and | הַבָּרָ֑ד | habbārād | ha-ba-RAHD |
not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
any | נוֹתַ֨ר | nôtar | noh-TAHR |
green thing | כָּל | kāl | kahl |
trees, the in | יֶ֧רֶק | yereq | YEH-rek |
or in the herbs | בָּעֵ֛ץ | bāʿēṣ | ba-AYTS |
field, the of | וּבְעֵ֥שֶׂב | ûbĕʿēśeb | oo-veh-A-sev |
through all | הַשָּׂדֶ֖ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
the land | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
of Egypt. | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
Tamil Indian Revised Version
பின்னும் பார்வோன் யோசேப்பை நோக்கி: நான் பார்வோன்; ஆனாலும் எகிப்துதேசத்திலுள்ளவர்களில் ஒருவனும் உன் உத்திரவில்லாமல் தன் கையையாவது தன் காலையாவது அசைக்கக்கூடாது என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
பார்வோன் யோசேப்பிடம், “நான் எகிப்தின் அரசனாகிய பார்வோன். எனக்கு விருப்பமான முறையில் நான் நடந்துகொள்வேன். வேறுயாரும் இந்நாட்டில் உன் அனுமதி இல்லாமல் கையைத் தூக்கவோ காலை நகர்த்தவோ முடியாது” என்றான்.
Thiru Viviliam
மேலும், அவன் யோசேப்பை நோக்கி, “பார்வோனாகிய நான் கூறுகிறேன். உமது ஒப்புதலின்றி எகிப்து நாடெங்கும் எவனும் கையையோ காலையோ உயர்த்தக்கூடாது” என்றான்.
King James Version (KJV)
And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.
American Standard Version (ASV)
And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.
Bible in Basic English (BBE)
Then Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh; and without your order no man may do anything in all the land of Egypt.
Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh; and without thee shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.
Webster’s Bible (WBT)
And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.
World English Bible (WEB)
Pharaoh said to Joseph, “I am Pharaoh, and without you shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And Pharaoh saith unto Joseph, `I `am’ Pharaoh, and without thee a man doth not lift up his hand and his foot in all the land of Egypt;’
ஆதியாகமம் Genesis 41:44
பின்னும் பார்வோன் யோசேப்பை நோக்கி: நான் பார்வோன்; ஆனாலும் எகிப்து தேசத்திலுள்ளவர்களில் ஒருவனும் உன் உத்தரவில்லாமல் தன் கையையாவது தன் காலையாவது அசைக்கக் கூடாது என்றான்.
And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.
And Pharaoh | וַיֹּ֧אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | פַּרְעֹ֛ה | parʿō | pahr-OH |
unto | אֶל | ʾel | el |
Joseph, | יוֹסֵ֖ף | yôsēp | yoh-SAFE |
I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
Pharaoh, am | פַרְעֹ֑ה | parʿō | fahr-OH |
and without | וּבִלְעָדֶ֗יךָ | ûbilʿādêkā | oo-veel-ah-DAY-ha |
thee shall no | לֹֽא | lōʾ | loh |
man | יָרִ֨ים | yārîm | ya-REEM |
lift up | אִ֧ישׁ | ʾîš | eesh |
אֶת | ʾet | et | |
his hand | יָד֛וֹ | yādô | ya-DOH |
foot or | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
in all | רַגְל֖וֹ | raglô | rahɡ-LOH |
the land | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
of Egypt. | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |