Ephesians 4:31 in Nepali

Nepali Nepali Bible Ephesians Ephesians 4 Ephesians 4:31

Ephesians 4:31
तितोपना, रिस र आवेग त्याग कहिल्यै रिसमा नचिच्याउ र अर्काको निन्दा नगर। कुनै प्रकारको कुकर्म कहिल्यै नगर।

Ephesians 4:30Ephesians 4Ephesians 4:32

Ephesians 4:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:

American Standard Version (ASV)
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and railing, be put away from you, with all malice:

Bible in Basic English (BBE)
Let all bitter, sharp and angry feeling, and noise, and evil words, be put away from you, with all unkind acts;

Darby English Bible (DBY)
Let all bitterness, and heat of passion, and wrath, and clamour, and injurious language, be removed from you, with all malice;

World English Bible (WEB)
Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander, be put away from you, with all malice.

Young's Literal Translation (YLT)
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil-speaking, be put away from you, with all malice,

Let
put
be
all
πᾶσαpasaPA-sa
bitterness,
πικρίαpikriapee-KREE-ah
and
καὶkaikay
wrath,
θυμὸςthymosthyoo-MOSE
and
καὶkaikay
anger,
ὀργὴorgēore-GAY
and
καὶkaikay
clamour,
κραυγὴkraugēkra-GAY
and
καὶkaikay
speaking,
evil
βλασφημίαblasphēmiavla-sfay-MEE-ah
away
ἀρθήτωarthētōar-THAY-toh
from
ἀφ'aphaf
you,
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
with
σὺνsynsyoon
all
πάσῃpasēPA-say
malice:
κακίᾳkakiaka-KEE-ah