-
וּבֹ֨עַז went oo-VOH-az עָלָ֣ה Boaz ah-LA הַשַּׁעַר֮ up ha-sha-AR וַיֵּ֣שֶׁב to va-YAY-shev שָׁם֒ the shahm וְהִנֵּ֨ה gate, veh-hee-NAY הַגֹּאֵ֤ל and ha-ɡoh-ALE עֹבֵר֙ sat oh-VARE אֲשֶׁ֣ר him uh-SHER דִּבֶּר down dee-BER בֹּ֔עַז there: BOH-az וַיֹּ֛אמֶר and, va-YOH-mer ס֥וּרָה behold, SOO-ra שְׁבָה the sheh-VA פֹּ֖ה kinsman poh פְּלֹנִ֣י of peh-loh-NEE אַלְמֹנִ֑י whom al-moh-NEE וַיָּ֖סַר Boaz va-YA-sahr וַיֵּשֵֽׁב׃ spake va-yay-SHAVE -
וַיִּקַּ֞ח he va-yee-KAHK עֲשָׂרָ֧ה took uh-sa-RA אֲנָשִׁ֛ים ten uh-na-SHEEM מִזִּקְנֵ֥י men mee-zeek-NAY הָעִ֖יר of ha-EER וַיֹּ֣אמֶר the va-YOH-mer שְׁבוּ elders sheh-VOO פֹ֑ה of foh וַיֵּשֵֽׁבוּ׃ the va-yay-shay-VOO -
וַיֹּ֙אמֶר֙ he va-YOH-MER לַגֹּאֵ֔ל said la-ɡoh-ALE חֶלְקַת֙ unto hel-KAHT הַשָּׂדֶ֔ה the ha-sa-DEH אֲשֶׁ֥ר kinsman, uh-SHER לְאָחִ֖ינוּ Naomi, leh-ah-HEE-noo לֶֽאֱלִימֶ֑לֶךְ that leh-ay-lee-MEH-lek מָֽכְרָ֣ה is ma-heh-RA נָֽעֳמִ֔י come na-oh-MEE הַשָּׁ֖בָה again ha-SHA-va מִשְּׂדֵ֥ה out mee-seh-DAY מוֹאָֽב׃ of moh-AV -
וַֽאֲנִ֨י I va-uh-NEE אָמַ֜רְתִּי thought ah-MAHR-tee אֶגְלֶ֧ה to eɡ-LEH אָזְנְךָ֣ advertise oze-neh-HA לֵאמֹ֗ר lay-MORE קְ֠נֵה thee, KEH-nay נֶ֥גֶד saying, NEH-ɡed הַיֹּֽשְׁבִים֮ Buy ha-yoh-sheh-VEEM וְנֶ֣גֶד it veh-NEH-ɡed זִקְנֵ֣י before zeek-NAY עַמִּי֒ the ah-MEE אִם inhabitants, eem תִּגְאַל֙ and teeɡ-AL גְּאָ֔ל before ɡeh-AL וְאִם the veh-EEM לֹ֨א elders loh יִגְאַ֜ל of yeeɡ-AL הַגִּ֣ידָה my ha-ɡEE-da לִּ֗י people. lee וְאֵֽדְעָ֙ If veh-ay-deh-AH כִּ֣י thou kee אֵ֤ין wilt ane זוּלָֽתְךָ֙ redeem zoo-la-teh-HA לִגְא֔וֹל it, leeɡ-OLE וְאָֽנֹכִ֖י redeem veh-ah-noh-HEE אַֽחֲרֶ֑יךָ it: ah-huh-RAY-ha וַיֹּ֖אמֶר but va-YOH-mer אָֽנֹכִ֥י if ah-noh-HEE אֶגְאָֽל׃ thou eɡ-AL -
וַיֹּ֣אמֶר said va-YOH-mer בֹּ֔עַז Boaz, BOH-az בְּיוֹם What beh-YOME קְנֽוֹתְךָ֥ day keh-noh-teh-HA הַשָּׂדֶ֖ה thou ha-sa-DEH מִיַּ֣ד buyest mee-YAHD נָֽעֳמִ֑י the na-oh-MEE וּ֠מֵאֵת field OO-may-ate ר֣וּת of root הַמּֽוֹאֲבִיָּ֤ה the ha-moh-uh-vee-YA אֵֽשֶׁת hand A-shet הַמֵּת֙ of ha-MATE קָנִ֔יתָי Naomi, ka-NEE-tai לְהָקִ֥ים thou leh-ha-KEEM שֵׁם must shame הַמֵּ֖ת buy ha-MATE עַל it al נַֽחֲלָתֽוֹ׃ also NA-huh-la-TOH -
וַיֹּ֣אמֶר the va-YOH-mer הַגֹּאֵ֗ל kinsman ha-ɡoh-ALE לֹ֤א said, loh אוּכַל֙ I oo-HAHL לִגְאָוֹל cannot leeɡ-ah-OLE לִ֔י lee פֶּן redeem pen אַשְׁחִ֖ית it ash-HEET אֶת for et נַֽחֲלָתִ֑י myself, na-huh-la-TEE גְּאַל lest ɡeh-AL לְךָ֤ I leh-HA אַתָּה֙ mar ah-TA אֶת et גְּאֻלָּתִ֔י mine ɡeh-oo-la-TEE כִּ֥י own kee לֹֽא inheritance: loh אוּכַ֖ל redeem oo-HAHL לִגְאֹֽל׃ thou leeɡ-OLE -
וְזֹאת֩ this veh-ZOTE לְפָנִ֨ים was leh-fa-NEEM בְּיִשְׂרָאֵ֜ל the beh-yees-ra-ALE עַל manner al הַגְּאֻלָּ֤ה in ha-ɡeh-oo-LA וְעַל former veh-AL הַתְּמוּרָה֙ time ha-teh-moo-RA לְקַיֵּ֣ם in leh-ka-YAME כָּל Israel kahl דָּבָ֔ר concerning da-VAHR שָׁלַ֥ף redeeming sha-LAHF אִ֛ישׁ and eesh נַֽעֲל֖וֹ concerning na-uh-LOH וְנָתַ֣ן changing, veh-na-TAHN לְרֵעֵ֑הוּ for leh-ray-A-hoo וְזֹ֥את to veh-ZOTE הַתְּעוּדָ֖ה confirm ha-teh-oo-DA בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ all beh-yees-ra-ALE -
וַיֹּ֧אמֶר the va-YOH-mer הַגֹּאֵ֛ל kinsman ha-ɡoh-ALE לְבֹ֖עַז said leh-VOH-az קְנֵה unto keh-NAY לָ֑ךְ Boaz, lahk וַיִּשְׁלֹ֖ף Buy va-yeesh-LOFE נַֽעֲלֽוֹ׃ it NA-uh-LOH -
וַיֹּאמֶר֩ Boaz va-yoh-MER בֹּ֨עַז said BOH-az לַזְּקֵנִ֜ים unto la-zeh-kay-NEEM וְכָל the veh-HAHL הָעָ֗ם elders, ha-AM עֵדִ֤ים and ay-DEEM אַתֶּם֙ unto ah-TEM הַיּ֔וֹם all HA-yome כִּ֤י the kee קָנִ֙יתִי֙ people, ka-NEE-TEE אֶת Ye et כָּל are kahl אֲשֶׁ֣ר witnesses uh-SHER לֶֽאֱלִימֶ֔לֶךְ this leh-ay-lee-MEH-lek וְאֵ֛ת day, veh-ATE כָּל that kahl אֲשֶׁ֥ר I uh-SHER לְכִלְי֖וֹן have leh-heel-YONE וּמַחְל֑וֹן bought oo-mahk-LONE מִיַּ֖ד mee-YAHD נָֽעֳמִֽי׃ all NA-oh-MEE -
וְגַ֣ם veh-ɡAHM אֶת Ruth et ר֣וּת the root הַמֹּֽאֲבִיָּה֩ Moabitess, ha-moh-uh-vee-YA אֵ֨שֶׁת the A-shet מַחְל֜וֹן wife mahk-LONE קָנִ֧יתִי of ka-NEE-tee לִ֣י Mahlon, lee לְאִשָּׁ֗ה have leh-ee-SHA לְהָקִ֤ים I leh-ha-KEEM שֵׁם purchased shame הַמֵּת֙ to ha-MATE עַל be al נַ֣חֲלָת֔וֹ my NA-huh-la-TOH וְלֹֽא wife, veh-LOH יִכָּרֵ֧ת to yee-ka-RATE שֵׁם raise shame הַמֵּ֛ת up ha-MATE מֵעִ֥ם the may-EEM אֶחָ֖יו name eh-HAV וּמִשַּׁ֣עַר of oo-mee-SHA-ar מְקוֹמ֑וֹ the meh-koh-MOH עֵדִ֥ים dead ay-DEEM אַתֶּ֖ם upon ah-TEM הַיּֽוֹם׃ his ha-yome -
וַיֹּ֨אמְר֜וּ all va-YOH-meh-ROO כָּל the kahl הָעָ֧ם people ha-AM אֲשֶׁר that uh-SHER בַּשַּׁ֛עַר were ba-SHA-ar וְהַזְּקֵנִ֖ים in veh-ha-zeh-kay-NEEM עֵדִ֑ים the ay-DEEM יִתֵּן֩ gate, yee-TANE יְהוָ֨ה and yeh-VA אֶֽת the et הָאִשָּׁ֜ה elders, ha-ee-SHA הַבָּאָ֣ה said, ha-ba-AH אֶל We el בֵּיתֶ֗ךָ are bay-TEH-ha כְּרָחֵ֤ל׀ witnesses. keh-ra-HALE וּכְלֵאָה֙ The oo-heh-lay-AH אֲשֶׁ֨ר Lord uh-SHER בָּנ֤וּ make ba-NOO שְׁתֵּיהֶם֙ sheh-tay-HEM אֶת the et בֵּ֣ית woman bate יִשְׂרָאֵ֔ל that yees-ra-ALE וַֽעֲשֵׂה is VA-uh-say חַ֣יִל come HA-yeel בְּאֶפְרָ֔תָה into beh-ef-RA-ta וּקְרָא thine oo-keh-RA שֵׁ֖ם house shame בְּבֵ֥ית like beh-VATE לָֽחֶם׃ Rachel LA-hem -
וִיהִ֤י let vee-HEE בֵֽיתְךָ֙ thy vay-teh-HA כְּבֵ֣ית house keh-VATE פֶּ֔רֶץ be PEH-rets אֲשֶׁר like uh-SHER יָֽלְדָ֥ה the ya-leh-DA תָמָ֖ר house ta-MAHR לִֽיהוּדָ֑ה of lee-hoo-DA מִן Pharez, meen הַזֶּ֗רַע whom ha-ZEH-ra אֲשֶׁ֨ר Tamar uh-SHER יִתֵּ֤ן bare yee-TANE יְהוָה֙ unto yeh-VA לְךָ֔ Judah, leh-HA מִן of meen הַֽנַּעֲרָ֖ה the ha-na-uh-RA הַזֹּֽאת׃ seed ha-ZOTE -
וַיִּקַּ֨ח Boaz va-yee-KAHK בֹּ֤עַז took BOH-az אֶת et רוּת֙ Ruth, root וַתְּהִי and va-teh-HEE ל֣וֹ she loh לְאִשָּׁ֔ה was leh-ee-SHA וַיָּבֹ֖א his va-ya-VOH אֵלֶ֑יהָ wife: ay-LAY-ha וַיִּתֵּ֨ן and va-yee-TANE יְהוָ֥ה when yeh-VA לָ֛הּ he la הֵֽרָי֖וֹן went hay-ra-YONE וַתֵּ֥לֶד in va-TAY-led בֵּֽן׃ unto bane -
וַתֹּאמַ֤רְנָה the va-toh-MAHR-na הַנָּשִׁים֙ women ha-na-SHEEM אֶֽל said el נָעֳמִ֔י unto na-oh-MEE בָּר֣וּךְ Naomi, ba-ROOK יְהוָ֔ה Blessed yeh-VA אֲ֠שֶׁר be UH-sher לֹ֣א the loh הִשְׁבִּ֥ית Lord, heesh-BEET לָ֛ךְ which lahk גֹּאֵ֖ל hath ɡoh-ALE הַיּ֑וֹם not HA-yome וְיִקָּרֵ֥א left veh-yee-ka-RAY שְׁמ֖וֹ thee sheh-MOH בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ this beh-yees-ra-ALE -
וְהָ֤יָה he veh-HA-ya לָךְ֙ shall loke לְמֵשִׁ֣יב be leh-may-SHEEV נֶ֔פֶשׁ unto NEH-fesh וּלְכַלְכֵּ֖ל thee oo-leh-hahl-KALE אֶת a et שֵֽׂיבָתֵ֑ךְ restorer say-va-TAKE כִּ֣י of kee כַלָּתֵ֤ךְ thy ha-la-TAKE אֲֽשֶׁר life, UH-sher אֲהֵבַ֙תֶךְ֙ and uh-hay-VA-tek יְלָדַ֔תּוּ a yeh-la-DA-too אֲשֶׁר nourisher uh-SHER הִיא֙ of hee ט֣וֹבָה TOH-va לָ֔ךְ thine lahk מִשִּׁבְעָ֖ה old mee-sheev-AH בָּנִֽים׃ age: ba-NEEM -
וַתִּקַּ֨ח Naomi va-tee-KAHK נָֽעֳמִ֤י took na-oh-MEE אֶת et הַיֶּ֙לֶד֙ the ha-YEH-LED וַתְּשִׁתֵ֣הוּ child, va-teh-shee-TAY-hoo בְחֵיקָ֔הּ and veh-hay-KA וַתְּהִי laid va-teh-HEE ל֖וֹ it loh לְאֹמֶֽנֶת׃ in leh-oh-MEH-net -
וַתִּקְרֶאנָה֩ the va-teek-reh-NA ל֨וֹ women loh הַשְּׁכֵנ֥וֹת her ha-sheh-hay-NOTE שֵׁם֙ neighbours shame לֵאמֹ֔ר gave lay-MORE יֻלַּד it yoo-LAHD בֵּ֖ן a bane לְנָֽעֳמִ֑י name, leh-na-oh-MEE וַתִּקְרֶ֤אנָֽה saying, va-teek-REH-na שְׁמוֹ֙ There sheh-MOH עוֹבֵ֔ד is oh-VADE ה֥וּא a hoo אֲבִֽי son uh-VEE יִשַׁ֖י born yee-SHAI אֲבִ֥י to uh-VEE דָוִֽד׃ Naomi; da-VEED -
וְאֵ֙לֶּה֙ these veh-A-LEH תּֽוֹלְד֣וֹת are toh-leh-DOTE פָּ֔רֶץ the PA-rets פֶּ֖רֶץ generations PEH-rets הוֹלִ֥יד of hoh-LEED אֶת Pharez: et חֶצְרֽוֹן׃ Pharez hets-RONE -
וְחֶצְרוֹן֙ Hezron veh-hets-RONE הוֹלִ֣יד begat hoh-LEED אֶת et רָ֔ם Ram, rahm וְרָ֖ם and veh-RAHM הוֹלִ֥יד Ram hoh-LEED אֶת et עַמִּֽינָדָֽב׃ begat ah-MEE-na-DAHV -
וְעַמִּֽינָדָב֙ Amminadab veh-ah-mee-na-DAHV הוֹלִ֣יד begat hoh-LEED אֶת et נַחְשׁ֔וֹן Nahshon, nahk-SHONE וְנַחְשׁ֖וֹן and veh-nahk-SHONE הוֹלִ֥יד Nahshon hoh-LEED אֶת begat et שַׂלְמָֽה׃ sahl-MA
Ruth 4 interlinear in Nepali
Interlinear verses Ruth 4