Psalm 90:6 in Nepali

Nepali Nepali Bible Psalm Psalm 90 Psalm 90:6

Psalm 90:6
बिहान पख घाँस उम्रन्छ अनि बेलुकी यो ओइलाएर मर्छ।

Psalm 90:5Psalm 90Psalm 90:7

Psalm 90:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.

American Standard Version (ASV)
In the morning it flourisheth, and groweth up; In the evening it is cut down, and withereth.

Bible in Basic English (BBE)
In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry.

Darby English Bible (DBY)
In the morning it flourisheth and groweth up; in the evening it is cut down and withereth.

Webster's Bible (WBT)
In the morning it flourisheth, and groweth; in the evening it is cut down, and withereth.

World English Bible (WEB)
In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.

Young's Literal Translation (YLT)
In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered.

In
the
morning
בַּ֭בֹּקֶרbabbōqerBA-boh-ker
it
flourisheth,
יָצִ֣יץyāṣîṣya-TSEETS
and
groweth
up;
וְחָלָ֑ףwĕḥālāpveh-ha-LAHF
evening
the
in
לָ֝עֶ֗רֶבlāʿerebLA-EH-rev
it
is
cut
down,
יְמוֹלֵ֥לyĕmôlēlyeh-moh-LALE
and
withereth.
וְיָבֵֽשׁ׃wĕyābēšveh-ya-VAYSH

Cross Reference

Job 14:2
मानिसको जीवन एउटा फूल जस्तो छ। चाँडो उम्रन्छ अनि त्यसपछि झरेर जान्छ। यहाँ मानिसको जीवन एउटा छायाँ जस्तो यहाँ छोटो समयको लागि छ। अनि त्यसपछि यो बिलाएर जान्छ।

Psalm 92:7
दुष्ट मानिसहरू झारपातहरू जस्ता जहीं-तहीं उम्रन्छन्। तर तिनीहरू सधैंको निम्ति नष्ट हुनेछन्। तिनीहरू जे गर्छन् त्यो सदालाई विनिष्ट हुन्छ।

Matthew 6:30
यस प्रकार परमेश्वरले जमीनमा झारपात उमारेर सजाउँनु हुन्छ। ती आज देखिन्छ भोलि आगोमा फ्याँकिनेछ र जलाइनेछन्। यसकारण परमेश्वरले नै तिमीहरूलाई अझ राम्ररी लुगाफाटा पहिराइदिनु हुनेछैन र? अल्पविश्वासी हो

James 1:11
सूर्यको उसको पोल्ने तापसित उदय हुन्छ। सूर्यको तापले घाँसलाई ओइलाईदिन्छ। फूल झर्छ, फूल सुन्दर थियो, तर अहिले त्यो भूँईमा झर्यो। धनी व्यक्तिसित त्यही कुराहुन्छ। उसको व्यपारको योजना गर्दा गर्दै मर्छ।