Psalm 74:5
शत्रुका सैनिकहरू यस्ता देखिन्छन् कि घाँस कट्ने मानिसहरू घाँस काटिरहे जस्तो।
Psalm 74:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
American Standard Version (ASV)
They seemed as men that lifted up Axes upon a thicket of trees.
Bible in Basic English (BBE)
They are cutting down, like a man whose blade is lifted up against the thick trees.
Darby English Bible (DBY)
[A man] was known as he could lift up axes in the thicket of trees;
Webster's Bible (WBT)
A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
World English Bible (WEB)
They behaved like men wielding axes, Cutting through a thicket of trees.
Young's Literal Translation (YLT)
He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood -- axes.
| A man was famous | יִ֭וָּדַע | yiwwādaʿ | YEE-wa-da |
| up lifted had he as according | כְּמֵבִ֣יא | kĕmēbîʾ | keh-may-VEE |
| לְמָ֑עְלָה | lĕmāʿĕlâ | leh-MA-eh-la | |
| axes | בִּֽסֲבָךְ | bisăbok | BEE-suh-voke |
| upon the thick | עֵ֝֗ץ | ʿēṣ | ayts |
| trees. | קַרְדֻּמּֽוֹת׃ | qardummôt | kahr-doo-mote |
Cross Reference
1 Kings 5:6
यसकारण म तपाईंलाई सहयोग गर्ने अनुरोध गर्दछु। तपाईंका मानिसहरू लबानोन दिनुहोस्। त्यहाँ तिनीहरू मेरा लागि धूपीका रूख काट्ने छन्। मेरा सेवकहरू तपाईंका मानिसहरूसँगै काम गर्नेछन्। आफ्ना मानिसहरूको मज्दुरीको रूपमा तपाईंले तोक्नु, भएको रकम म दिनेछु। मलाई तपाईंको सहयोगको खाँचो छ। हाम्रा काठकर्मीहरू सीदोनका काठकर्मीजति सिपालु छैनन्।”
2 Chronicles 2:14
त्यसकी आमा दान कुल समूहकी थिइन्। त्यसका पिता सोर शहरका थिए। हूराम अब्बी सुन, चाँदी, काँसा, फलाम, ढुँङ्गा अनि काठको काम गर्नमा सिपालु छ। हूराम अब्बीसंग बैजनी, नीलो अनि रातो बस्त्र र मूल्यवान मलमलको काम गर्नमा पनि सिपालु छ। हूराम अब्बी तपाईंले भन्नु भएका नक्कासी गर्न अनि कुनै पनि काम गर्न सक्छ। त्यसले तपाईंका कारीगरहरू अनि तपाईंका पिता राजा दाऊदका कारीगरहरू सित काम गर्नेछ।
Jeremiah 46:22
मिश्र साँपको झैं आवाज गर्दै सुल्किरहेको छ किनभने उसको शत्रुहरू तेजले आएकाछन्। शत्रुले मिश्रलाई बन्चरोहरूले रूख काटे झैं आक्रमण गर्नेछ।”