Psalm 68:2 in Nepali

Nepali Nepali Bible Psalm Psalm 68 Psalm 68:2

Psalm 68:2
हावाले धूवाँलाई फुके जस्तै तपाईंको शत्रुहरू यत्रतत्र छरिनु परोस्। मैन अगोमा पग्लिए जस्तै तपाईंको शत्रुहरू नष्ट होस्।

Psalm 68:1Psalm 68Psalm 68:3

Psalm 68:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.

American Standard Version (ASV)
As smoke is driven away, so drive them away: As wax melteth before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.

Bible in Basic English (BBE)
Let them be like smoke before the driving wind; as wax turning soft before the fire, so let them come to an end before the power of God.

Darby English Bible (DBY)
As smoke is driven, thou wilt drive them away; as wax melteth before the fire, the wicked shall perish at the presence of God.

Webster's Bible (WBT)
To the chief Musician, A Psalm or Song of David. Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.

World English Bible (WEB)
As smoke is driven away, So drive them away. As wax melts before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.

Young's Literal Translation (YLT)
As the driving away of smoke Thou drivest away, As the melting of wax before fire, The wicked perish at the presence of God.

As
smoke
כְּהִנְדֹּ֥ףkĕhindōpkeh-heen-DOFE
is
driven
away,
עָשָׁ֗ןʿāšānah-SHAHN
away:
them
drive
so
תִּ֫נְדֹּ֥ףtindōpTEEN-DOFE
as
wax
כְּהִמֵּ֣סkĕhimmēskeh-hee-MASE
melteth
דּ֭וֹנַגdônagDOH-nahɡ
before
מִפְּנֵיmippĕnêmee-peh-NAY
the
fire,
אֵ֑שׁʾēšaysh
so
let
the
wicked
יֹאבְד֥וּyōʾbĕdûyoh-veh-DOO
perish
רְ֝שָׁעִ֗יםrĕšāʿîmREH-sha-EEM
at
the
presence
מִפְּנֵ֥יmippĕnêmee-peh-NAY
of
God.
אֱלֹהִֽים׃ʾĕlōhîmay-loh-HEEM

Cross Reference

Micah 1:4
परमप्रभु परमेश्वरको चरणमुनि पर्वत पग्लेर जानेछ, जसरि आगोमा मैन पग्लन्छ, जसरी पहाडबाट पानी बगेर झर्छ।

Psalm 37:20
तर दुष्ट मानिसहरू परमप्रभुका शत्रुहरू हुन्, अनि तिनीहरू नष्ट हुने नै छन्। तिनीहरूका घाटीहरू सुक्खा हुनेछन् अनि जल्ने छन्। तिनीहरू सबै नाश हुनेछन्।

Hosea 13:3
अत तिनीहरू चाँडै विलीन हुनेछन्। तिनीहरू कुइरो जस्तै हुनेछन विहानको शीत जुन पर्छ तर चाँडै नै हराउँछ। इस्राएलीहरू हावाले उडाउँने भुस जस्तै हुन्। तिनीहरू चिम्नीबाट बाहिर निस्के पछि हराउने धुँवा जस्तै हुन्।

Isaiah 9:18
दुष्टता सानो आगो जस्तै हो। प्रथम, त्यसले सिउँडी र काँढाहरू जलाउँछ। अर्कोपल्ट, त्यसले वनका विस्तृत घाँस र झाडीहरू जलाएर सखाप पार्दछ। अनि अन्तिममा यो भयंकर ठूलो आगो हुन्छ र प्रत्येक कुरा धूवाँमा परिणत हुन्छ।

Psalm 97:5
परमप्रभुको, समक्ष पर्वतहरू मैन जस्तो पग्लन्छन्, सारा पृथ्वीका स्वामीको सामुन्ने।

Psalm 80:16
तपाईंको “अङ्गुरका बोटहरू” सुख्खा गोबर जस्तै आगोमा छन्। तपाईं यसमा रिसाउनु भयो र नष्ट पार्नुभयो।

Revelation 6:16
मानिसहरुले पर्वत अनि चट्टानहरुलाई भने, “हामीमाथि खस। हामीलाई सिंहासनमा बस्ने तिनी एकबाट लुकाऊ। हामीलाई भेंडाको पाठाको क्रोधबाट बचाऊ।

2 Thessalonians 1:8
परमेश्वरलाई नचिन्नेहरू तथा हाम्रा प्रभु येशू ख्रिष्टको सु-समचारलाई नमान्नेहरुलाई दण्ड दिनु उहाँ स्वर्गबाट बल्दो अगुल्ठो लिएर आउनु हुनेछ।

Nahum 1:5
परमप्रभुको आगमन हुनेछ अनि पहाडहरु डरले काम्नेछन्, अमि पहाडहरु पग्लेर बग्नेछन्। परप्रभुको आगमन हुनेछ र पृथ्वी डरले काम्नेछ। यो संसार अनि यसमा रहने सबै डरले काम्नेछन्।

Isaiah 64:2
पर्वतहरू आगोको रापमा झारपातहरू जलिरहे जस्तो जल्ने थिए। पर्वतहरू आगोमाथि पानी जस्तै उम्लिने थिए। तब तपाईंका शत्रुहरूले तपाईंको बारेमा जान्नेथिए। तब सारा जातिहरू तपाईंलाई देख्दा डरले काम्ने थिए।

Psalm 76:7
हे परमेश्वर, तपाईं विस्मयकारी हुनुहुन्छ! जब तपाईं क्रोधित हुनुहुन्छ तब कोही पनि तपाईंको विरूद्ध उभिन सक्दैन।

Psalm 22:14
मेरो शक्ति क्षीण भएको छ जसरी जमीनमा पानी पोखिन्छन्। मेरा जम्मै हाडहरू अलग भइसकेको छन्। मेरो आँट हराई सक्यो!