Psalm 18:5
चिहानको डोरीले मलाई चारैतिर घेरि राखेको थियो, मृत्युको पासो मेरो सम्मुख थियो।
Psalm 18:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
American Standard Version (ASV)
The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
Bible in Basic English (BBE)
The cords of hell were round me: the nets of death came on me.
Darby English Bible (DBY)
The bands of Sheol surrounded me, the cords of death encountered me.
Webster's Bible (WBT)
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
World English Bible (WEB)
The cords of Sheol were round about me; The snares of death came on me.
Young's Literal Translation (YLT)
Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death.
| The sorrows | חֶבְלֵ֣י | ḥeblê | hev-LAY |
| of hell | שְׁא֣וֹל | šĕʾôl | sheh-OLE |
| about: me compassed | סְבָב֑וּנִי | sĕbābûnî | seh-va-VOO-nee |
| the snares | קִ֝דְּמ֗וּנִי | qiddĕmûnî | KEE-deh-MOO-nee |
| of death | מ֣וֹקְשֵׁי | môqĕšê | MOH-keh-shay |
| prevented | מָֽוֶת׃ | māwet | MA-vet |
Cross Reference
Psalm 86:13
हे परमेश्वर, तपाईंसंग मप्रति कति बढता प्रेम छ? तपाईंले मलाई मुत्युको मुखबाट बचाउनु भयो।
Psalm 88:3
मेरो प्राणसँग प्रशस्त त्यस्तो पीडा छँदै थियो! म चाँडै मर्ने छु।
Psalm 88:15
युवा अवस्थादेखि नै म कमजोर र रोगी थिएँ। मैले तपाईंको क्रोध सहें, म असहाय छु।
Psalm 116:3
म मर्न आटेको थिंए। मृत्युको डोरीहरूले मलाई वरिपरि बाँधिएको थियो। चिहान मेरो वरिपरि थियो म भयभीत र चिन्तित थिएँ।
Ecclesiastes 9:12
कसैले जान्दैन, यसपछि उसलाई के हुन्छ, ऊ त जालमा परेको माछा जस्तौ हो माछाले जान्दैन उसलाई के हुने हो। ऊ त पाशोमा परेको चरा जस्तौ हो चराले जान्दैन उसलाई के हुने हो। यस्तो प्रकारले मानिसलाई पनि भाग्यले फसाँउछ जो उसमाथि अचानक आइपर्छ।
Acts 2:24
येशूले मृत्युको पीडा खप्नु परयो, तर परमेश्वरले उहाँलाई मृत्युबाट छुटकारा दिनुभयो। मृत्युले येशूलाई समाल्न सकेन। परमेश्वरले येशूलाई मृत्युबाट ल्याउनु भयो।