Psalm 136:9
परमेश्वरले रातमा शासन गर्नलाई जून र तारहरू बनाउनु भयो। उहाँको स्नेहपूर्ण करूणा अनन्तसम्म रहनेछ।
Psalm 136:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
American Standard Version (ASV)
The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness `endureth' for ever:
Bible in Basic English (BBE)
The moon and the stars to have rule by night: for his mercy is unchanging for ever.
Darby English Bible (DBY)
The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
World English Bible (WEB)
The moon and stars to rule by night; For his loving kindness endures forever:
Young's Literal Translation (YLT)
The moon and stars to rule by night, For to the age `is' His kindness.
| אֶת | ʾet | et | |
| The moon | הַיָּרֵ֣חַ | hayyārēaḥ | ha-ya-RAY-ak |
| and stars | וְ֭כוֹכָבִים | wĕkôkābîm | VEH-hoh-ha-veem |
| to rule | לְמֶמְשְׁל֣וֹת | lĕmemšĕlôt | leh-mem-sheh-LOTE |
| night: by | בַּלָּ֑יְלָה | ballāyĕlâ | ba-LA-yeh-la |
| for | כִּ֖י | kî | kee |
| his mercy | לְעוֹלָ֣ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
| endureth for ever. | חַסְדּֽוֹ׃ | ḥasdô | hahs-DOH |
Cross Reference
Job 31:26
मैले कहिल्यै पनि उज्वल घाम र सुन्दर जूनलाई पूजिनँ।
Psalm 8:3
हे परमप्रभु, तपाईंले आफ्नो हातले बनाउनु भएको स्वर्ग अनि तपाईंले सृष्टि गर्नु भएका जुन र ताराहरू हेरेर म अचम्म मान्छु।
Psalm 89:36
कि त्यसको वंश सदाको निम्ति रहनेछ, र त्यसको सिंहासनचाहिँ सूर्यझैँ मेरो अगाडि स्थिर रहनेछ।