Psalm 136:9 in Nepali

Nepali Nepali Bible Psalm Psalm 136 Psalm 136:9

Psalm 136:9
परमेश्वरले रातमा शासन गर्नलाई जून र तारहरू बनाउनु भयो। उहाँको स्नेहपूर्ण करूणा अनन्तसम्म रहनेछ।

Psalm 136:8Psalm 136Psalm 136:10

Psalm 136:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.

American Standard Version (ASV)
The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness `endureth' for ever:

Bible in Basic English (BBE)
The moon and the stars to have rule by night: for his mercy is unchanging for ever.

Darby English Bible (DBY)
The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:

World English Bible (WEB)
The moon and stars to rule by night; For his loving kindness endures forever:

Young's Literal Translation (YLT)
The moon and stars to rule by night, For to the age `is' His kindness.


אֶתʾetet
The
moon
הַיָּרֵ֣חַhayyārēaḥha-ya-RAY-ak
and
stars
וְ֭כוֹכָבִיםwĕkôkābîmVEH-hoh-ha-veem
to
rule
לְמֶמְשְׁל֣וֹתlĕmemšĕlôtleh-mem-sheh-LOTE
night:
by
בַּלָּ֑יְלָהballāyĕlâba-LA-yeh-la
for
כִּ֖יkee
his
mercy
לְעוֹלָ֣םlĕʿôlāmleh-oh-LAHM
endureth
for
ever.
חַסְדּֽוֹ׃ḥasdôhahs-DOH

Cross Reference

Job 31:26
मैले कहिल्यै पनि उज्वल घाम र सुन्दर जूनलाई पूजिनँ।

Psalm 8:3
हे परमप्रभु, तपाईंले आफ्नो हातले बनाउनु भएको स्वर्ग अनि तपाईंले सृष्टि गर्नु भएका जुन र ताराहरू हेरेर म अचम्म मान्छु।

Psalm 89:36
कि त्‍यसको वंश सदाको निम्‍ति रहनेछ, र त्‍यसको सिंहासनचाहिँ सूर्यझैँ मेरो अगाडि स्‍थिर रहनेछ।