Psalm 102:7
म सुत्न सक्दिन। म छानामा भएको एउटा एक्लो चरो जस्तो छु।
Psalm 102:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
American Standard Version (ASV)
I watch, and am become like a sparrow That is alone upon the house-top.
Bible in Basic English (BBE)
I keep watch like a bird by itself on the house-top.
Darby English Bible (DBY)
I watch, and am like a sparrow alone upon the housetop.
World English Bible (WEB)
I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
Young's Literal Translation (YLT)
I have watched, and I am As a bird alone on the roof.
| I watch, | שָׁקַ֥דְתִּי | šāqadtî | sha-KAHD-tee |
| and am | וָאֶֽהְיֶ֑ה | wāʾehĕye | va-eh-heh-YEH |
| sparrow a as | כְּ֝צִפּ֗וֹר | kĕṣippôr | KEH-TSEE-pore |
| alone | בּוֹדֵ֥ד | bôdēd | boh-DADE |
| upon | עַל | ʿal | al |
| the house top. | גָּֽג׃ | gāg | ɡahɡ |
Cross Reference
Psalm 77:4
तपाईंले मलाई सुत्न दिनु भएन म केही भन्न चाहन्थे तर म एकदम हताश थिएँ।
Psalm 38:11
मेरा बिमारीको कारणले गर्दा मेरा मित्रहरू र मेरो छिमेकीहरू हेर्नसम्म आउने छैनन्। मेरो परिवार सम्म मेरो नजिकै आउँदैनन्।
Deuteronomy 28:66
तिम्रो जीवन डरले परिपूर्ण हुनेछ र तिमीहरू रात-दिन सधैं डराएको हुनेछौ अनि तिमीहरू आफ्नो जीवनप्रति विश्वस्त हुने छैनौ।
Job 7:13
मेरो ओछ्यानले मलाई आराम दिनु पर्छ, मेरो ओछ्यानले मलाई विश्राम र शान्ति दिनुपर्छ।
Psalm 22:2
हे मेरो परमेश्वर, मैले तपाईंलाई दिउँसो बोलाएँ तर तपाईंले मलाई उत्तर दिनु भएन अनि मैले निरन्तर तपाईंलाई रातभरि बोलाएँ।
Psalm 130:6
म मेरो स्वामीलाई पर्खिरहेछु। म एकजना पहरेदार जस्तै छु, जसले बिहान नहुञ्ञेल सम्म पर्खिरहन्छ।
Lamentations 3:28
जब परमप्रभुले उसलाई जुवा लगाई दिनु हुन्छ। त्यो मानिस एक्लो र चुपचाप बस्नु पर्छ।
Mark 14:33
येशूले पत्रुस, याकूब र यूहन्नालाई आफूसंग लैजानभयो। त्यसपछि उहाँ अत्यन्त दुःखी र खिन्न हुनुभयो।