Proverbs 23:13
आवश्यकता अनुसार नानीलाई सधैं सजाय देऊ। सजाय दिदाँ त्यो मर्दैन।
Proverbs 23:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
American Standard Version (ASV)
Withhold not correction from the child; `For' if thou beat him with the rod, he will not die.
Bible in Basic English (BBE)
Do not keep back training from the child: for even if you give him blows with the rod, it will not be death to him.
Darby English Bible (DBY)
Withhold not correction from the child; for [if] thou beatest him with the rod, he shall not die:
World English Bible (WEB)
Don't withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
Young's Literal Translation (YLT)
Withhold not from a youth chastisement, When thou smitest him with a rod he dieth not.
| Withhold | אַל | ʾal | al |
| not | תִּמְנַ֣ע | timnaʿ | teem-NA |
| correction | מִנַּ֣עַר | minnaʿar | mee-NA-ar |
| from the child: | מוּסָ֑ר | mûsār | moo-SAHR |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| beatest thou if | תַכֶּ֥נּוּ | takkennû | ta-KEH-noo |
| him with the rod, | בַ֝שֵּׁ֗בֶט | baššēbeṭ | VA-SHAY-vet |
| he shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| die. | יָמֽוּת׃ | yāmût | ya-MOOT |
Cross Reference
Proverbs 13:24
जुन मानिसले आफ्नो छोरा-छोरीलाई सजाय दिंदैन उसले तिनीहरूलाई माया पनि गर्दैन, तर जुन मानिसले आफ्नो छोरालाई प्रेम गर्छ उसलाई अनुशासनमा राख्छ।
Proverbs 19:18
सुध्रिने आशा अझै छ भने तिम्रो छोरालाई शिक्षा देऊ नत्र भने तिमीले उसको मृत्युको लागि सहयोग गरेका हुनेछौ।
Proverbs 29:15
दण्ड अनि शिक्षाहरूले ज्ञानतिर डोर्याउँछ, तर एकजना छाडा छोडिएको छोरा आमाको लाज बन्छ।
Proverbs 29:17
तिम्रो छोरालाई शिक्षा देऊ अनि उसले तिमीमा शान्ति ल्याउँछ; उसले तिम्रो आत्मामा खुशी ल्याउनेछ।