Nehemiah 13:16 in Nepali

Nepali Nepali Bible Nehemiah Nehemiah 13 Nehemiah 13:16

Nehemiah 13:16
यरूशलेम अथवा यहूदा छेउमा बस्ने सोरका मानिसहरूले बेच्नका निम्ति माछा अनि सबै किसिमका वस्तुहरू ल्याइरहेका थिए। विश्राम-दिनमा यहूदा अनि यरूशलेमका मानिसहरूलाई ती बेचिरहेका थिए।

Nehemiah 13:15Nehemiah 13Nehemiah 13:17

Nehemiah 13:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
There dwelt men of Tyre also therein, which brought fish, and all manner of ware, and sold on the sabbath unto the children of Judah, and in Jerusalem.

American Standard Version (ASV)
There dwelt men of Tyre also therein, who brought in fish, and all manner of wares, and sold on the sabbath unto the children of Judah, and in Jerusalem.

Bible in Basic English (BBE)
And there were men of Tyre there, who came with fish and all sorts of goods, trading with the children of Judah and in Jerusalem on the Sabbath.

Darby English Bible (DBY)
Men of Tyre also dwelt therein, who brought fish and all manner of ware, and sold it on the sabbath to the children of Judah, and in Jerusalem.

Webster's Bible (WBT)
There dwelt men of Tyre also therein, who brought fish, and all manner of wares, and sold on the sabbath to the children of Judah, and in Jerusalem.

World English Bible (WEB)
There lived men of Tyre also therein, who brought in fish, and all manner of wares, and sold on the Sabbath to the children of Judah, and in Jerusalem.

Young's Literal Translation (YLT)
And the Tyrians have dwelt in it, bringing in fish, and every ware, and selling on sabbath to the sons of Judah and in Jerusalem.

There
dwelt
וְהַצֹּרִים֙wĕhaṣṣōrîmveh-ha-tsoh-REEM
men
of
Tyre
יָ֣שְׁבוּyāšĕbûYA-sheh-voo
brought
which
therein,
also
בָ֔הּbāhva
fish,
מְבִיאִ֥יםmĕbîʾîmmeh-vee-EEM
and
all
דָּ֖אגdāgdahɡ
ware,
of
manner
וְכָלwĕkālveh-HAHL
and
sold
מֶ֑כֶרmekerMEH-her
on
the
sabbath
וּמֹכְרִ֧יםûmōkĕrîmoo-moh-heh-REEM
children
the
unto
בַּשַּׁבָּ֛תbaššabbātba-sha-BAHT
of
Judah,
לִבְנֵ֥יlibnêleev-NAY
and
in
Jerusalem.
יְהוּדָ֖הyĕhûdâyeh-hoo-DA
וּבִירֽוּשָׁלִָֽם׃ûbîrûšāloimoo-vee-ROO-sha-loh-EEM

Cross Reference

Exodus 23:12
“छ दिनसम्म काम गर सातौं दिन विश्रामको दिन हो। यसो गर्दा तिमीहरूका गोरूहरू गधाहरू, कमारा-कमारीहरू अनि विदेशीहरूले पनि विश्राम गर्ने समय पाउँन।

Deuteronomy 5:14
तर सातौं दिनमा परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्वरको सम्मानमा विश्राम लिनुपर्छ र त्यस दिन तिमीहरूका छोरा-छोरी तथा नाता-नातिनी, कमारा-कमारीहरू अथवा तिमीहरूका शहरहरूमा बस्ने विदेशीहरूले पनि काम गर्नुहुदैन। तिमीहरूका कमारा-कमारीहरू पनि तिमीहरू झैं विश्राम लिनु पर्छ अनि यहाँसम्म कि तिमीहरूले पालेका गोरू, गधा तथा अरू पशुहरूलाई पनि काम लगाउनु हुँदैन।