Lamentations 3:18
मैले आफैलाई भनें, “परमप्रभुबाट सहयोग पाउँने आशा अब म गर्दिन्।”
Lamentations 3:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
American Standard Version (ASV)
And I said, My strength is perished, and mine expectation from Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
And I said, My strength is cut off, and my hope from the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And I said, My strength is perished, and my hope in Jehovah.
World English Bible (WEB)
I said, My strength is perished, and my expectation from Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
And I say, Perished hath my strength and my hope from Jehovah.
| And I said, | וָאֹמַר֙ | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
| My strength | אָבַ֣ד | ʾābad | ah-VAHD |
| hope my and | נִצְחִ֔י | niṣḥî | neets-HEE |
| is perished | וְתוֹחַלְתִּ֖י | wĕtôḥaltî | veh-toh-hahl-TEE |
| from the Lord: | מֵיְהוָֽה׃ | mêhwâ | may-h-VA |
Cross Reference
Job 17:15
तर त्यति नै मेरो आशा हो भने तब मेरो अरू कुनै आशा छैन्। यदि त्यति नै मात्र मेरो आशा हो भने तब मानिसहरूले मलाई आशा शून्य पाउँनेछन्।
Ezekiel 37:11
त्यसपछि परमप्रभु मेरा मालिकले मलाई भन्नुभयो, “हे मानिसको छोरो! यी हाडहरू इस्राएलको पुरै घराना जस्तै हुन। इस्राएलका मानिसहरू भन्छन्, ‘हाम्रो हाडहरू सुकेका छन् हाम्रो आशा समाप्त भयो। हामी पूर्ण रूपले नष्ट गरिएकाछौ।’
1 Samuel 27:1
तर दाऊदले आफैं सोचे, “शाऊलले मलाई एक दिन पक्रिएर मार्ने छ। सबभन्दा राम्रो मलाई यो हुन्छ पलिश्तीहरू भएकोमा भागेर जानु त्यसपछि शाऊलले मलाई इस्राएलमा खोज्न छोड्ने छ। त्यसरी म शाऊलबाट उम्कन सक्नेछु।”
Job 6:11
मेरो बल गयो यसैले मसित बाँच्ने आशा पनि छैन्। म जान्दिनँ ममाथि के दुर्घटना आइपर्नेछ। यसैले मसंग धैर्य पनि छैन।
Psalm 31:22
म भयभीत थिएँ अनि मैले भने, “म यस्तो ठाउँमा छु जहाँ परमेश्वरले मलाई देख्न सक्नु हुन्न। तर मैले तपाईंलाई प्रार्थना गरें, परमेश्वर अनि तपाईंले मेरो प्रार्थना सहायताका लागि सुन्नु भयो।”
Psalm 116:11
हो, मलाई विश्वास थियो, जब म डराएको थिएँ, मैले भने, “सबै मानिसहरू झूटा छन्!”