John 19:42
मानिसहरूले येशूलाई त्यही नयाँ चिहानमा राखे कारण यो नजिक थियो अनि यहूदीहरू आफ्ना विश्रामको दिन तयारी गर्न थालेका थिए।
John 19:42 in Other Translations
King James Version (KJV)
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.
American Standard Version (ASV)
There then because of the Jews' Preparation (for the tomb was nigh at hand) they laid Jesus.
Bible in Basic English (BBE)
So they put Jesus there, because it was the Jews' day of getting ready for the Passover, and the place was near.
Darby English Bible (DBY)
There therefore, on account of the preparation of the Jews, because the tomb was near, they laid Jesus.
World English Bible (WEB)
Then because of the Jews' Preparation Day (for the tomb was near at hand) they laid Jesus there.
Young's Literal Translation (YLT)
there, therefore, because of the preparation of the Jews, because the tomb was nigh, they laid Jesus.
| There | ἐκεῖ | ekei | ake-EE |
| laid they | οὖν | oun | oon |
| Jesus | διὰ | dia | thee-AH |
| therefore | τὴν | tēn | tane |
| because | παρασκευὴν | paraskeuēn | pa-ra-skave-ANE |
| of the | τῶν | tōn | tone |
| Jews' | Ἰουδαίων | ioudaiōn | ee-oo-THAY-one |
| preparation | ὅτι | hoti | OH-tee |
| for day; | ἐγγὺς | engys | ayng-GYOOS |
| the | ἦν | ēn | ane |
| τὸ | to | toh | |
| sepulchre | μνημεῖον | mnēmeion | m-nay-MEE-one |
| was | ἔθηκαν | ethēkan | A-thay-kahn |
| nigh at hand. | τὸν | ton | tone |
| Ἰησοῦν | iēsoun | ee-ay-SOON |
Cross Reference
John 19:31
यो दिन तयारीको दिन थियो अर्को दिन विशेष विश्रामको दिन थियो। यहूदीहरूले विश्रामको दिन त्यो मृत शरीर क्रूसमा झुण्डायाई राख्न चाहेनन्। तब तिनीहरूले पिलातसलाई ती मानिसहरूको खुट्टा भाँच्नुका निम्ति आदेश मागे ताकि तिनीहरू छिटो मर्न सकुन्। अनि तिनीहरूको मृत शरीर क्रूसबाट तल झार्न सकियोस्।
John 19:14
यो प्रायः निस्तार चाडको तयारी गर्ने दिनको मध्या भएको थियो। पिलातसले यहूदीहरूलाई भने, “तिमीहरूका राजा यहाँ छ!”
John 19:41
जुन ठाउँमा येशू क्रूसमा टाँगिए, त्यहाँ एक बगैंचा थियो। बगैंचामा एक नयाँ चिहान थियो। कुनै मानिस पनि पहिल्यै कहिले त्यहाँ गडिएको थिएन।
Colossians 2:12
यस्तो भयो जब तिमीहरू बप्तिस्माको माध्यम ख्रीष्टसित गाडिएका थियौ अनि उहाँसितै बौराई उठाइयो किनभने परमेश्वरको शक्तिमा तिमीहरूले ूविश्वास गरेका छौ। ख्रीष्टलाई मृत्युदेखि बौरी उठाएर परमेश्वरले आफ्नो शक्ति देखाउनु भयो।
1 Corinthians 15:4
कि ख्रीष्ट गाडिए अनि तीन दिन पछि बौरिए, जस्तो धर्मशास्त्रले भन्छ;
Acts 13:29
यी यहूदीहरूले येशूको विषयमा के हुनेवाला थियो, धर्मशास्त्रमा लेखिएका सबै पुरा गरे। तब तिनीहरूले येशूलाई क्रूसबाट झारे अनि चिहानमा हाले।
John 19:20
पिलातसले त्यो हिब्रू ल्याटिन र ग्रीक भाषामा लेखेका थिए। धेरै यहूदीहरूले त्यो संकेतपट पढे किनभने क्रूसमा येशूलाई टाँगेको ठाउँदेखि शहर नगिचमा थियो।
Matthew 12:40
तीन दिन र तीन रात सम्म योना एउटा ठूलो माछाको पेटमा थिए। त्यसरी नै तीन दिन र तीन रात सम्म मानिसको पुत्र पृथ्वीको पेटभित्र रहनेछ।
Isaiah 53:9
उ मर्यो र उसलाई धनीहरूको चिहानसँगै गाडियो। उसलाई दुष्ट मानिसहरूसँग गाडियो। उसले केही नराम्रो काम गरेन। उसले कहिल्यै झूटो बोलेन तर यस्ता दुर्घटनाहरू उमाथि भए।
Psalm 22:15
मेरो मुख फुटेको माटोको भाँडो जस्तै सूक्खा छ। मेरो जिब्रोमाथि तालुमा टाँसिदै छ। तपाईंले मलाई मृत्युको धूलोमा फ्याँक्नु भएकोछ।