Genesis 33:4
एसाव उसलाई भेट्न दगुर्यो अनि उसलाई अँगालो हाल्यो। उनले आफ्नो भाइको छातीमा हात राख्यो र उसलाई म्वाइँ खायो अनि तिनीहरू रोए।
Genesis 33:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept.
American Standard Version (ASV)
And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept.
Bible in Basic English (BBE)
Then Esau came running up to him, and folding him in his arms, gave him a kiss: and the two of them were overcome with weeping.
Darby English Bible (DBY)
And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him; and they wept.
Webster's Bible (WBT)
And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept.
World English Bible (WEB)
Esau ran to meet him, embraced him, fell on his neck, kissed him, and they wept.
Young's Literal Translation (YLT)
and Esau runneth to meet him, and embraceth him, and falleth on his neck, and kisseth him, and they weep;
| And Esau | וַיָּ֨רָץ | wayyāroṣ | va-YA-rohts |
| ran | עֵשָׂ֤ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
| to meet him, | לִקְרָאתוֹ֙ | liqrāʾtô | leek-ra-TOH |
| and embraced | וַֽיְחַבְּקֵ֔הוּ | wayḥabbĕqēhû | va-ha-beh-KAY-hoo |
| fell and him, | וַיִּפֹּ֥ל | wayyippōl | va-yee-POLE |
| on | עַל | ʿal | al |
| his neck, | צַוָּארָ֖ו | ṣawwāʾrāw | tsa-wa-RAHV |
| him: kissed and | וַׄיִּׄשָּׁׄקֵ֑ׄהׄוּׄ | wayyiššāqēhû | va-yee-sha-kay-hoo |
| and they wept. | וַיִּבְכּֽוּ׃ | wayyibkû | va-yeev-KOO |
Cross Reference
Genesis 45:14
त्यसपछि तिनको भाइ बिन्यामीनसित यूसुफले आलिङ्गन गरे अनि तिनीहरू दुवैजना रून शुरू गरे।
Genesis 32:28
तब त्यो मानिसले भने, “तिम्रो नाउँ याकूब रहने छैन। अब तिम्रो नाउँ ‘इस्राएल’ हुनेछ। म तिमीलाई यो नाउँ दिन्छु किनभने तिमीले परमेश्वर र मानिससित युद्ध गरेका छौ अनि तिनीहरू तिमीलाई जित्न अयोग्य भए।”
Acts 20:37
तिनीहरू प्रत्येक नै रोए, धेरै रोए। तिनीहरू अत्यन्त उदास भए कारण पावलले भनेका थिए कि विशेष गरी अब तिनीहरूले उनलाई कहिल्यै देख्ने छैनन्।
Luke 15:20
यसरी त्यो केटो उठयो अनि आफनो बाबु भेट्न गयो।“जब निकै पर देखि उ आँउदै थियो, त्यसको बाबुले देखे अनि आफ्नो छोरोप्रति बाबूको मनमा खुबै दया जाग्यो। अनि बाबु छोरो भएकहाँ दगुर्दै गएर अँगालो हाले औ म्वाँई खाए।
Proverbs 21:1
राजाको हृदय परमप्रभुको हातमा हुन्छ, र त्यो खोलाको पानीझैं जता पायो उतै उहाँले बगाइ दिनु हुन्छ।
Proverbs 16:7
परमप्रभुलाई जब एकजना मानिसको मार्ग मन पर्छ उहाँले उसको शत्रुलाई पनि ऊ सित प्रेमभावमा बस्ने बनाउनु हुन्छ।
Psalm 34:4
म परमेश्वरको संगत पाउनलाई उहाँकहाँ गएँ। अनि उहाँले मलाई उत्तर दिनुभयो। मेरा सब डरहरूबाट उहाँले मलाई बचाउनु भयो।
Job 2:12
जब तिनीहरूले अय्यूबलाई टाढाबाट देखे, तिनी अय्यूब नै थिए भन्ने निश्चय भएन तिनी अर्कै देखिन्थे। तिनीहरू चिच्याउँदै रून थाले। आफ्ना दुःख र उदासीनता देखाउनका लागि तिनीहरूले आफ्ना लुगाहरू च्याते, धूलोमैलो टाउकोमाथि हावामा उडाए।
Nehemiah 1:11
हे मेरा परमप्रभु तपाईंका कान तपाईंको सेवकको प्रार्थना र तपाईंका समस्त सेवकहरूको प्रार्थना सुन्न ध्यानमय रहुन् जसले तपाईंलाई सम्मान गर्न चाहन्छन्, यी मानिसहरूलाई दया देखाएर तपाईंको सेवक मलाई सफलता दिनुहोस्।” म त्यसबेला राजाको दाखरस दिने सेवक थिएँ।
Genesis 46:29
यूसुफले थाहा पाए तिनका बाबु आउँदै हुनु हुन्छ। यसर्थ यूसुफले इस्राएल तथा तिनका बाबुलाई गोशेनमा भेट्न जान रथ तयार पारे। जब यूसुफले आफ्नो बाबुलाई भेटे र धेरै बेरसम्म आलिंगन गरे र धेरै बेरसम्म रोए।
Genesis 45:2
यूसुफ रोइरहे अनि फिरऊनको घरमा भएका जन्मै मिश्र देशीहरूले सुने।
Genesis 43:30
तब यूसुफ हतारिएर कोठा छोडे किनभने तिनी आफ्ना दाज्यू-भाइहरूको मनोभावले व्याकुल भएका थिए अनि रून चाहन्थे। तिनी आफ्नो कोठाभित्र पसे अनि रोए।
Genesis 43:34
नोकरहरूले यूसुफको टेबलबाट भोजन ल्याएर तिनीहरूलाई दिन्थे। तर ती नोकरहरूले बिन्यामीनलाई अरू दाज्यूभाइहरूलाई भन्दा पाँच गुणा वेशी दिन्थे। ती दाज्यूभाइहरू नअघाउञ्जेलसम्म यूसुफसँगै खाए।