Exodus 22:6
एकजना मानिसले आफ्नो खेतको काँडे पोथ्राहरू जलाउन आगो लाउन सक्छ तर उसले लगाएको आगो बढे त्यसले उसको अन्न-बाली बढिरहेको खेती जल्न सक्छ। यस्तो भएको खण्डमा त्यो आगो लगाउने मानिसले उसले जलाएको चीजको जरीमाना तिर्नु पर्छ।
Exodus 22:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith; he that kindled the fire shall surely make restitution.
American Standard Version (ASV)
If fire break out, and catch in thorns, so that the shocks of grain, or the standing grain, or the field are consumed; he that kindled the fire shall surely make restitution.
Bible in Basic English (BBE)
If there is a fire and the flames get to the thorns at the edge of the field, causing destruction of the cut grain or of the living grain, or of the field, he who made the fire will have to make up for the damage.
Darby English Bible (DBY)
-- If fire break out, and seize the thorns, and the stacks of corn, or the standing corn, or the field be consumed, he that kindled the fire shall fully make it good.
Webster's Bible (WBT)
If fire shall break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field shall be consumed; he that kindled the fire shall surely make restitution.
World English Bible (WEB)
"If fire breaks out, and catches in thorns so that the shocks of grain, or the standing grain, or the field are consumed; he who kindled the fire shall surely make restitution.
Young's Literal Translation (YLT)
`When fire goeth forth, and hath found thorns, and a stack, or the standing corn, or the field, hath been consumed, he who causeth the burning doth certainly repay.
| If | כִּֽי | kî | kee |
| fire | תֵצֵ֨א | tēṣēʾ | tay-TSAY |
| break out, | אֵ֜שׁ | ʾēš | aysh |
| catch and | וּמָֽצְאָ֤ה | ûmāṣĕʾâ | oo-ma-tseh-AH |
| in thorns, | קֹצִים֙ | qōṣîm | koh-TSEEM |
| corn, of stacks the that so | וְנֶֽאֱכַ֣ל | wĕneʾĕkal | veh-neh-ay-HAHL |
| or | גָּדִ֔ישׁ | gādîš | ɡa-DEESH |
| corn, standing the | א֥וֹ | ʾô | oh |
| or | הַקָּמָ֖ה | haqqāmâ | ha-ka-MA |
| the field, | א֣וֹ | ʾô | oh |
| be consumed | הַשָּׂדֶ֑ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
| kindled that he therewith; | שַׁלֵּ֣ם | šallēm | sha-LAME |
| יְשַׁלֵּ֔ם | yĕšallēm | yeh-sha-LAME | |
| the fire | הַמַּבְעִ֖ר | hammabʿir | ha-mahv-EER |
| shall surely | אֶת | ʾet | et |
| make restitution. | הַבְּעֵרָֽה׃ | habbĕʿērâ | ha-beh-ay-RA |
Cross Reference
Exodus 22:9
“यदि दुइ जना मानिसमा तिनीहरूका साँढे, गधा, भेडा लुगा अथवा केही चीजहरू हराएकोमा झगडा भए, तिनीहरूले के गर्नु पर्छ? एकजनाले भन्नेछ, ‘यो मेरो हो,’ ती दुवै मानिस न्यायकर्त्तासम्मुख जानु पर्छ अनि न्यायकर्त्ताले तिनीहरूबीच को दोषी हो निर्णय गर्नु हुनेछ। त्यो मानिस जसलाई न्यायकर्त्ताले यही दोषी हो भनी निर्णय भएमा उसले त्यस चीजले मूल्य दोबर तिर्नु पर्नेछ।
Exodus 21:33
“कुनै मानिसले इनारको ढकनी हटाउन सक्छ अथवा मैदानमा एउटा इनार खन्न सक्छ र त्यसको ढकनी लाउँदैन अनि त्यसभित्र एउटा साँढे अथवा गधा खस्न सक्छ।
Exodus 22:12
तर यदि त्यो पशु छिमेकीले चोरेको भए उसले पशुको मालिकलाई जरीमाना दिनुपर्छ।
Judges 15:4
यसर्थ शिमशोन बाहिर गए अनि तीन सय स्यालहरू पक्वे। तिनले एक पल्टमा दुइ स्यालहरू लिए अनि जोड बनाउनका निम्ति तिनीहरूका पुच्छरहरू एकसाथ बाँधिदिए। त्यसपछि तिनले प्रत्येक जोड स्यालको पुच्छरको माझमा एउटा-एउटा राँको बाँधिदिए।
2 Samuel 14:30
त्यसपछि अब्शालोमले नोकरहरूलाई अह्राए, “हेर, मेरो खेतकै छेउमा योआबको जौंको बाली पाकिरहेको छ। गएर त्यसमा आगो लगादेऊ।”यसरी अब्शालोमका नोकरहरू गएर आगो लगाइदिए।