Exodus 19:7
मोशा पर्वतबाट तल आए अनि मानिसका अगुवाहरूलाई बोलाए। मोशाले सबै कुरा तिनीहरूलाई भने जुन परमप्रभुले उनलाई आज्ञा दिनुभएको थियो।
Exodus 19:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him.
American Standard Version (ASV)
And Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which Jehovah commanded him.
Bible in Basic English (BBE)
And Moses came and sent for the chiefs of the people and put before them all these words which the Lord had given him orders to say.
Darby English Bible (DBY)
And Moses came and called the elders of the people, and laid before the mall these words which Jehovah had commanded him.
Webster's Bible (WBT)
And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him.
World English Bible (WEB)
Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which Yahweh commanded him.
Young's Literal Translation (YLT)
And Moses cometh, and calleth for the elders of the people, and setteth before them all these words which Jehovah hath commanded him;
| And Moses | וַיָּבֹ֣א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
| came | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
| and called | וַיִּקְרָ֖א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
| elders the for | לְזִקְנֵ֣י | lĕziqnê | leh-zeek-NAY |
| of the people, | הָעָ֑ם | hāʿām | ha-AM |
| laid and | וַיָּ֣שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
| before their faces | לִפְנֵיהֶ֗ם | lipnêhem | leef-nay-HEM |
| אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| these | הַדְּבָרִ֣ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
| words | הָאֵ֔לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| the Lord | צִוָּ֖הוּ | ṣiwwāhû | tsee-WA-hoo |
| commanded | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
Exodus 4:29
यसर्थ मोशा र हारून गए अनि तिनीहरूले इस्राएली मानिसहरूका सबै अगुवाहरूलाई भेला गरे।
Exodus 3:16
परमेश्वरले मोशालाई फेरि भन्नुभयो, “जाऊ अनि इस्राएलका बूढा प्रधानहरूलाई एकत्रित गर अनि तिनीहरूलाई भन, ‘यहोवा, तिमीहरूका पिता-पुर्खाहरूका अब्राहाम, इसहाक अनि याकूबका परमेश्वर मेरोअघि मानिस जस्तै प्रकट हुनुभयो अनि मलाई भन्नु भयो, यहाँ मिश्रमा भोगेका कष्टहरू र शोकहरू उहाँलाई थाह छ र तिमीहरूलाई उहाँ कष्टबाट मुक्त गराउनु चाहनु हुन्छ।
1 Corinthians 15:1
अब दाज्यू-भाइ, दिदी-बहिनीहरू, मैले तिमीहरूलाई जुन सुसमाचर भनें त्यसको संझना गराउन चाहन्छु। तिमीहरूले त्यो सुसमाचार पायौ र तिमीहरू त्यसमा दरिलो बनिएका छौ।