Exodus 18:6
यित्रोले मोशाकहाँ समाचार पठाए। यित्रोले भने, “म तिम्रा ससूरा यित्रो हुँ। म तिमी कहाँ तिम्री पत्नी र दुवै छोराहरूलाई लिएर आउँदैछु।”
Exodus 18:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto Moses, I thy father in law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.
American Standard Version (ASV)
and he said unto Moses, I, thy father-in-law Jethro, am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to Moses, I, your father-in-law, have come to you, with your wife and your two sons.
Darby English Bible (DBY)
And he sent word to Moses: I, thy father-in-law Jethro, am come to thee, and thy wife, and her two sons with her.
Webster's Bible (WBT)
And he said to Moses, I thy father-in-law Jethro have come to thee, and thy wife, and her two sons with her.
World English Bible (WEB)
He said to Moses, I, your father-in-law Jethro, have come to you with your wife, and her two sons with her.
Young's Literal Translation (YLT)
and he saith unto Moses, `I, thy father-in-law, Jethro, am coming unto thee, and thy wife, and her two sons with her.'
| And he said | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
| I | אֲנִ֛י | ʾănî | uh-NEE |
| law in father thy | חֹֽתֶנְךָ֥ | ḥōtenkā | hoh-ten-HA |
| Jethro | יִתְר֖וֹ | yitrô | yeet-ROH |
| come am | בָּ֣א | bāʾ | ba |
| unto | אֵלֶ֑יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
| thee, and thy wife, | וְאִ֨שְׁתְּךָ֔ | wĕʾištĕkā | veh-EESH-teh-HA |
| two her and | וּשְׁנֵ֥י | ûšĕnê | oo-sheh-NAY |
| sons | בָנֶ֖יהָ | bānêhā | va-NAY-ha |
| with | עִמָּֽהּ׃ | ʿimmāh | ee-MA |