Exodus 10:19 in Nepali

Nepali Nepali Bible Exodus Exodus 10 Exodus 10:19

Exodus 10:19
यसर्थ परमप्रभुले हावाको दिशा फर्काएर पश्चिम तिर गर्नु भयो र यसले सलहहरूलाई मिश्रबाट उडायो अनि निगालोको समुद्रमापुर्यायो। एउटै पनि सलह मिश्रमा रहेनन्।

Exodus 10:18Exodus 10Exodus 10:20

Exodus 10:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the LORD turned a mighty strong west wind, which took away the locusts, and cast them into the Red sea; there remained not one locust in all the coasts of Egypt.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah turned an exceeding strong west wind, which took up the locusts, and drove them into the Red Sea; there remained not one locust in all the border of Egypt.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord sent a very strong west wind, which took up the locusts, driving them into the Red Sea; not one locust was to be seen in any part of Egypt.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah turned a very powerful west wind, which took away the locusts, and drove them into the Red Sea: there remained not one locust in all the borders of Egypt.

Webster's Bible (WBT)
And the LORD turned a mighty strong west wind which took away the locusts, and cast them into the Red sea: there remained not one locust in all the borders of Egypt.

World English Bible (WEB)
Yahweh turned an exceeding strong west wind, which took up the locusts, and drove them into the Red Sea. There remained not one locust in all the borders of Egypt.

Young's Literal Translation (YLT)
and Jehovah turneth a very strong sea wind, and it lifteth up the locust, and bloweth it into the Red Sea -- there hath not been left one locust in all the border of Egypt;

And
the
Lord
וַיַּֽהֲפֹ֨ךְwayyahăpōkva-ya-huh-FOKE
turned
יְהוָ֤הyĕhwâyeh-VA
a
mighty
רֽוּחַrûaḥROO-ak
strong
יָם֙yāmyahm
west
חָזָ֣קḥāzāqha-ZAHK
wind,
מְאֹ֔דmĕʾōdmeh-ODE
which
took
away
וַיִּשָּׂא֙wayyiśśāʾva-yee-SA

אֶתʾetet
the
locusts,
הָ֣אַרְבֶּ֔הhāʾarbeHA-ar-BEH
cast
and
וַיִּתְקָעֵ֖הוּwayyitqāʿēhûva-yeet-ka-A-hoo
them
into
the
Red
יָ֣מָּהyāmmâYA-ma
sea;
סּ֑וּףsûpsoof
there
remained
לֹ֤אlōʾloh
not
נִשְׁאַר֙nišʾarneesh-AR
one
אַרְבֶּ֣הʾarbear-BEH
locust
אֶחָ֔דʾeḥādeh-HAHD
in
all
בְּכֹ֖לbĕkōlbeh-HOLE
the
coasts
גְּב֥וּלgĕbûlɡeh-VOOL
of
Egypt.
מִצְרָֽיִם׃miṣrāyimmeets-RA-yeem

Cross Reference

Joel 2:20
त्यहाँ आएका उत्तरवासीहरुलाईतिमीहरुको देशबाट हटाइदिनेछु। उनिहरुलाई बाँझो र उजाड देशमा पठाइदिनेछु, त्यसमध्ये आधिलाई पूर्वको समुद्रपट्टि पठाई दिनेछु, अनि फेरि आधिलाई पश्चिमको समुद्रतर्फ पठाईदिनेछु। उनीहरुले यस्तो घृणित कर्म गरेका छन्, उनीहरुसडेको दुर्गन्धमाथि उठ्नेछन्। तिनीहरुको नराम्रो गन्ध उँभो जानेछ। तिनीहरुले धेरै घिनलाग्दा कामहरु गरेका छन्।

Exodus 13:18
यसकारण परमप्रभुले तिनीहरूलाई अर्को बाटोबाट समुद्र किनाराहुँदै मरूभुमिको बाटो लानु भयो। इस्राएली मानिसहरू मिश्रबाट बाहिर निस्कदा युद्धको पोशाकमा थिए।

Exodus 15:4
उहाँले फिरऊनका रथहरू र सेनालाई समुद्रमा मिल्काई दिनु भयो। फिरऊनका अत्यन्तै असल सैनिकहरू लाल समुद्रमा डुबे।

Hebrews 11:29
अनि मोशाले डोर्याएका सबै मानिसहरूले सूखा जमीनमाथि जस्तो लाल समुद्र हिडेर तरे। तिनीहरूले यो विश्वासले गरे। तर मिश्रदेशवासीहरू त्यसरी नै तर्न खोज्दा डुबे।