1 Samuel 9:2
कीशका एकजना शाऊल नाउँ गरेका छोरा थिए। शाऊल अत्यन्तै सुन्दर थिए। त्यहाँ शाऊल जस्तो सुन्दर कोही पनि थिएनन्। उभिँदा शाऊल इस्राएलमा अन्य मानिसहरू भन्दा अग्ला थिए।
1 Samuel 9:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he had a son, whose name was Saul, a choice young man, and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
American Standard Version (ASV)
And he had a son, whose name was Saul, a young man and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
Bible in Basic English (BBE)
He had a son named Saul, a specially good-looking young man; there was no one better-looking among the children of Israel: he was taller by a head than any other of the people.
Darby English Bible (DBY)
And he had a son whose name was Saul, choice and comely; and there was not among the children of Israel a comelier person than he; from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
Webster's Bible (WBT)
And he had a son, whose name was Saul, a choice young man, and a goodly: and there was not among the children of Israel a more handsome person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
World English Bible (WEB)
He had a son, whose name was Saul, an impressive young man; and there was not among the children of Israel a better person than he. From his shoulders and upward he was higher than any of the people.
Young's Literal Translation (YLT)
and he hath a son, and his name `is' Saul, a choice youth and goodly, and there is not a man among the sons of Israel goodlier than he -- from his shoulder and upward, higher than any of the people.
| And he had | וְלֽוֹ | wĕlô | veh-LOH |
| a son, | הָיָ֨ה | hāyâ | ha-YA |
| name whose | בֵ֜ן | bēn | vane |
| was Saul, | וּשְׁמ֤וֹ | ûšĕmô | oo-sheh-MOH |
| man, young choice a | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
| and a goodly: | בָּח֣וּר | bāḥûr | ba-HOOR |
| not was there and | וָט֔וֹב | wāṭôb | va-TOVE |
| children the among | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
| of Israel | אִ֛ישׁ | ʾîš | eesh |
| a goodlier | מִבְּנֵ֥י | mibbĕnê | mee-beh-NAY |
| person | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| than | ט֣וֹב | ṭôb | tove |
| shoulders his from he: | מִמֶּ֑נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
| and upward | מִשִּׁכְמ֣וֹ | miššikmô | mee-sheek-MOH |
| higher was he | וָמַ֔עְלָה | wāmaʿlâ | va-MA-la |
| than any | גָּבֹ֖הַּ | gābōah | ɡa-VOH-ah |
| of the people. | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
| הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |
Cross Reference
Genesis 6:2
परमेश्वरका छोराहरुले ती मानव कन्याहरुलाई मन पराए। यसकारण परमेश्वरका छोराहरुले आफूले रोजेका केही कन्याहरुलाई विवाह गरे।
Numbers 13:33
हामीले त्यहाँ नपीलीहरू अनाकका सन्तान जसबाटलाई देख्यौ र तिनीहरूले हामीलाई मसिनो फट्यांग्राहरूलाई झैं हेरे। साँच्चै तिनीहरूको सामुन्ने हामी फट्यांग्राहरू झैं लाग्थ्यौं।”
1 Samuel 10:23
मानिसहरूले शाऊललाई सामानहरूको पछाडिबाट खोजेर निकाले। शाऊल मानिसहरूका माझमा खडा भए। त्यहाँ शाऊल अरू भन्दा अग्ला थिए।
1 Samuel 16:7
तर परमप्रभुले शमूएललाई भन्नु भयो, “एलीआब अग्लो र सुन्दर छ। तर यस्तो विचार गर्नु हुदैन। परमेश्वरले ती चीजहरू हेर्नु हुन्न हो मानिसहरूले हेर्छन्। मानिसले बाहिरी रूप मात्र हेर्छ, तर परमप्रभुले उसको हृदय हेर्नुहुन्छ। एलीआब त्यो ठीक मानिस होइन।”
1 Samuel 17:4
पलिश्तीहरूको गोल्यात नाउँ भएको एउटा वीर योद्धा थियो। गोल्यात गात निवासी थियो। गोल्यात झण्डै नौ फीट अग्लो थियो। गोल्यत पलिश्तीहरूका छाउनीबाट बाहिरियो।
2 Samuel 14:25
मानिसहरूले अब्शालोमको सुन्दरताको साह्रै प्रशंसा गर्थे। इस्राएलमा अब्शालोम जति सुन्दर अरू कोही थिएन। टाउको देखि पैताला सम्मै कतै खोट लगाउने ठाउँ थिएन।
Jeremiah 9:23
परमप्रभु भन्नुहुन्छ “ज्ञानीले आफ्ना ज्ञान बारे शेखी गर्नु हुँदैन्। बलवानले आफ्ना शक्ति बारे घमण्ड गर्नु हुँदैन्। धनीले आफ्ना धन बारे अहम् गर्नु हुँदैन्।