1 Samuel 17:40 in Nepali

Nepali Nepali Bible 1 Samuel 1 Samuel 17 1 Samuel 17:40

1 Samuel 17:40
दाऊदले हातमा एउटा टेकने लौरो लियो र खोलाबाट चिल्लो पाँचवटा ढुङ्गा टिप्यो। गोठालाको झोलाभित्रको थैलीमा उक्त पाँचवटा ढुङ्गा हाल्यो र घुयेत्रो हातमा बोक्यो। त्यसपछि त्यो पलिश्ती गोल्यतलाई हाँक दिन बढ्‌यो।

1 Samuel 17:391 Samuel 171 Samuel 17:41

1 Samuel 17:40 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd's bag which he had, even in a scrip; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.

American Standard Version (ASV)
And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherd's bag which he had, even in his wallet; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.

Bible in Basic English (BBE)
Then he took his stick in his hand, and got five smooth stones from the bed of the stream and put them in a bag such as is used by sheep-keepers; and in his hand was a leather band used for sending stones: and so he went in the direction of the Philistine.

Darby English Bible (DBY)
And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherd's bag that he had, into the pocket; and his sling was in his hand. And he drew near to the Philistine.

Webster's Bible (WBT)
And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd's bag which he had, even in a scrip; and his sling was in his hand; and he drew near to the Philistine.

World English Bible (WEB)
He took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherd's bag which he had, even in his wallet; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.

Young's Literal Translation (YLT)
And he taketh his staff in his hand, and chooseth for him five smooth stones from the brook, and putteth them in the shepherds' habiliments that he hath, even in the scrip, and his sling `is' in his hand, and he draweth nigh unto the Philistine.

was
And
took
וַיִּקַּ֨חwayyiqqaḥva-yee-KAHK
he
his
מַקְל֜וֹmaqlômahk-LOH
staff
his
hand,
בְּיָד֗וֹbĕyādôbeh-ya-DOH
in
and
וַיִּבְחַרwayyibḥarva-yeev-HAHR
chose
five
ל֣וֹloh
him
חֲמִשָּׁ֣הḥămiššâhuh-mee-SHA
smooth
חַלֻּקֵֽיḥalluqêha-loo-KAY
stones
out
אֲבָנִ֣ים׀ʾăbānîmuh-va-NEEM
of
brook,
מִןminmeen
the
and
הַנַּ֡חַלhannaḥalha-NA-hahl
put
bag
shepherd's
a
וַיָּ֣שֶׂםwayyāśemva-YA-sem
in
אֹ֠תָםʾōtomOH-tome
them
בִּכְלִ֨יbiklîbeek-LEE
which
scrip;
a
in
even
had,
הָֽרֹעִ֧יםhārōʿîmha-roh-EEM
he
sling
his
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
and
in
his
hand:
ל֛וֹloh
near
drew
he
and
וּבַיַּלְק֖וּטûbayyalqûṭoo-va-yahl-KOOT
to
וְקַלְּע֣וֹwĕqallĕʿôveh-ka-leh-OH
the
Philistine.
בְיָד֑וֹbĕyādôveh-ya-DOH
וַיִּגַּ֖שׁwayyiggašva-yee-ɡAHSH
אֶלʾelel
הַפְּלִשְׁתִּֽי׃happĕlištîha-peh-leesh-TEE

Cross Reference

Judges 20:16
त्यसमा देब्रेहातद्वारा लडन सकने 700 प्रशिक्षित सैनिकहरू पनि थिए। तिनीहरू हरेकले अति कुशलतासित घुँयेत्रोको प्रयोग गर्न सक्थे। तिनीहरू सबैले एउटा कपाललाई पनि नचुक्ने गरि ढुङ्गा हान्न घुँयेत्रो प्रयोग गर्न सक्थे।

Matthew 10:10
झोला समेत नबोक यात्राका निम्ति लाउने लुगाफाटा वा जुत्ता नलैजाऊ। हिडेनलाई लौरो समेत नबोक। एक कामदारलाई उसले चाहेका सबै चीजहरूको बन्दोबस्त हुनुपर्छ।

Judges 3:31
एहूदले इस्राएलका मानिसहरूलाई बँचाए पछि, अर्को मानिसले इस्राएललाई बँचायो। त्यो मानिस अनातको छोरा शमगर थियो। 600 पलिश्ती मानिसहरूलाई मार्न शमगरले गोरू खेध्ने लट्ठीको उपयोग गरे।

Judges 7:16
तब गिदोनले ती 300 मानिसहरूलाई तीन समूहमा विभाजन गरे। गिदोनले प्रत्येक व्यक्तिलाई एक एक वटा तुरही र रित्तो भाँडे दिए। प्रत्येक भाँड भित्र जल्दै गरेको राँको थियो।

Judges 15:15
शिमशोनले एउटा मरेको गधाको बङ्गारा भेट्टाए। तिनले त्यो बङ्गारा लिए अनि एक हजार पलिश्ती मानिसहरूलाई त्यसद्वारा हत्या गरिदिए।

1 Corinthians 1:27
तर ज्ञानी मानिसहरूलाई शर्ममा पार्न परमेश्वरले संसारका मूर्ख कुराहरू छान्नु हुन्छ। बलिया मानिसहरूलाई लाज पार्न परमेश्वरले संसारका निर्धा कुराहरू छान्नु हुन्छ।