1 Kings 5:6
यसकारण म तपाईंलाई सहयोग गर्ने अनुरोध गर्दछु। तपाईंका मानिसहरू लबानोन दिनुहोस्। त्यहाँ तिनीहरू मेरा लागि धूपीका रूख काट्ने छन्। मेरा सेवकहरू तपाईंका मानिसहरूसँगै काम गर्नेछन्। आफ्ना मानिसहरूको मज्दुरीको रूपमा तपाईंले तोक्नु, भएको रकम म दिनेछु। मलाई तपाईंको सहयोगको खाँचो छ। हाम्रा काठकर्मीहरू सीदोनका काठकर्मीजति सिपालु छैनन्।”
1 Kings 5:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now therefore command thou that they hew me cedar trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants: and unto thee will I give hire for thy servants according to all that thou shalt appoint: for thou knowest that there is not among us any that can skill to hew timber like unto the Sidonians.
American Standard Version (ASV)
Now therefore command thou that they cut me cedar-trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants; and I will give thee hire for thy servants according to all that thou shalt say: for thou knowest that there is not among us any that knoweth how to cut timber like unto the Sidonians.
Bible in Basic English (BBE)
So now, will you have cedar-trees from Lebanon cut down for me, and my servants will be with your servants; and I will give you payment for your servants at whatever rate you say; for it is common knowledge that we have no such wood-cutters among us as the men of Zidon.
Darby English Bible (DBY)
And now command that they hew me cedar-trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants; and I will give thee hire for thy servants according to all that thou shalt say; for thou knowest that there is not among us any that are experienced in cutting timber like to the Zidonians.
Webster's Bible (WBT)
Now therefore command thou, that they hew me cedar trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants: and to thee will I give hire for thy servants according to all that thou shalt appoint: for thou knowest that there is not among us any that is skilled in hewing timber like the Sidonians.
World English Bible (WEB)
Now therefore command you that they cut me cedar trees out of Lebanon; and my servants shall be with your servants; and I will give you hire for your servants according to all that you shall say: for you know that there is not among us any who knows how to cut timber like the Sidonians.
Young's Literal Translation (YLT)
`And now, command, and they cut down for me cedars out of Lebanon, and my servants are with thy servants, and the hire of thy servants I give to thee according to all that thou sayest, for thou hast known that there is not among us a man acquainted with cutting wood, like the Sidonians.'
| Now | וְעַתָּ֡ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
| therefore command | צַוֵּה֩ | ṣawwēh | tsa-WAY |
| thou that they hew | וְיִכְרְתוּ | wĕyikrĕtû | veh-yeek-reh-TOO |
| trees cedar me | לִ֨י | lî | lee |
| out of | אֲרָזִ֜ים | ʾărāzîm | uh-ra-ZEEM |
| Lebanon; | מִן | min | meen |
| servants my and | הַלְּבָנ֗וֹן | hallĕbānôn | ha-leh-va-NONE |
| shall be | וַֽעֲבָדַי֙ | waʿăbāday | va-uh-va-DA |
| with | יִֽהְי֣וּ | yihĕyû | yee-heh-YOO |
| thy servants: | עִם | ʿim | eem |
| give I will thee unto and | עֲבָדֶ֔יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
| hire | וּשְׂכַ֤ר | ûśĕkar | oo-seh-HAHR |
| servants thy for | עֲבָדֶ֙יךָ֙ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-HA |
| according to all | אֶתֵּ֣ן | ʾettēn | eh-TANE |
| that | לְךָ֔ | lĕkā | leh-HA |
| appoint: shalt thou | כְּכֹ֖ל | kĕkōl | keh-HOLE |
| for | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| thou | תֹּאמֵ֑ר | tōʾmēr | toh-MARE |
| knowest | כִּ֣י׀ | kî | kee |
| that | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
| not is there | יָדַ֗עְתָּ | yādaʿtā | ya-DA-ta |
| among us any | כִּ֣י | kî | kee |
| that can skill | אֵ֥ין | ʾên | ane |
| hew to | בָּ֛נוּ | bānû | BA-noo |
| timber | אִ֛ישׁ | ʾîš | eesh |
| like unto the Sidonians. | יֹדֵ֥עַ | yōdēaʿ | yoh-DAY-ah |
| לִכְרָת | likrāt | leek-RAHT | |
| עֵצִ֖ים | ʿēṣîm | ay-TSEEM | |
| כַּצִּֽדֹנִֽים׃ | kaṣṣidōnîm | ka-TSEE-doh-NEEM |
Cross Reference
2 Chronicles 2:8
दया गरेर मलाई लबानोनबाट देवदार, सल्ला अनि चन्दनका वृक्षका काठहरू पनि पठाइदिनु होस्। मलाई थाहा छ, तपाईंका सेवकहरू लबानोन देशका वृक्षहरू ढाल्नमा अनुभवी छन्। मेरा सेवकहरूले तपाईंका सेवकहरूसँगै काम गर्नेछन्।
Philippians 4:8
दाज्यू-भाइहरू र दिदी-बहिनीहरू हो, जुन-जुन कुराहरू अति राम्रा र प्रशंसा गर्न लायकका छन् त्यसै बारे सोच। जुन-जुन कुराहरू सत्य र माननीय पवित्र र उचित, सुन्दर र आर्कषणीय छन् तिनैको मात्र विचार गर।
Ephesians 4:7
ख्रीष्टले हामी प्रत्येकलाई एक-एकवटा विशेष उपहार दिनु भएकोछ। प्रत्येकले त्यही उपहार पाएको छ जुन उहाँले दिनु चाहनु भएको थियो।
1 Corinthians 12:14
मानिसको शरीर एउटा अंगले मात्र बनिएको हुँदैन तर धरै अंगहरू हुन्छन्।
Romans 12:17
यदि तिमीलाई कसैले चोट पुर्याँउछ भने तिमीले त्यसको बद्ला नलेऊ। सबै मानिसलाई राम्रो गर्ने प्रयास गर।
Psalm 29:5
परमप्रभुको आवाजले देवदारका रूखहरू पनि टुक्रा-टुक्रा पारेर भाँच्छ। परमप्रभुले लबनोनका ठूला-ठूला देवदारूको रूखहरू भाँच्नु हुन्छ।
Ezra 3:7
यद्यपि तिनीहरूले त्यसबेला सम्म परमप्रभुको मन्दिरको जग बसाएका थिएनन्। तब तिनीहरूले (मानिसहरू जो फर्की आएका थिए) डकर्मीहरूलाई सिकर्मीहरूलाई पैसा दिए भोजन, पिउने पदार्थ अनि भद्राक्षेको तेल सीदोन र सोरका मानिसहरूलाई दिए जसद्वार तिनीहरूले लबानोन समुद्रद्वारा योप्पामा देवदारका मूढाहरू ल्याउनेछन्। फारसका राजा कोरेसको अनुमति लिएर यसो गरियो।
2 Chronicles 2:10
काठका निम्ति बृक्षहरू ढाल्ने तपाईंका सेवकहरूलाई म जे दिनेछु त्यो यो हो। म तिनीहरूलाई खानका निम्ति 20,000 मुरीगहुँ, 20,000 मुरी जौं, 20,000 पाथीदाखरस अनि 20,000 पाथी तेल दिने छु।”
1 Kings 6:20
यो कोठा 20 हात लामो, 20 हात चौडा अनि 20 हात अग्लो थियो।
1 Kings 6:16
तिनीहरूले मन्दिरको पछिल्तिर 20 हात लामो अनि गहिरो एउटा कोठा बनाएका थिए। तिनीहरूले यस कोठाका भित्ताहरूमा ठोकेका थिए। यस कोठालाई महा पवित्र स्थान भनिन्थ्यो।
1 Kings 6:9
यसकारण सुलेमानले मन्दिरको निर्माण कार्य सिध्याए। मन्दिरको प्रत्येक भाग धूपीको फल्याकले ढाकेको थियो।
Genesis 10:15
कनान सीदोनका पिता थिए र त्यो नै कनानका जेठो छोरो थियो। कनान हेत मानिसहरूका पिता थिए।