1 Kings 4:33
सुलेमान प्रकृतिको विषयमा धेरै जान्दथे। उनले लबानोनका विशाल देवदारू रूखहरूको विषयमा शिक्षा दिंद थिए, बाबरी बिरूवाको विषयमा जो भित्ताहरू माथि उम्रिन्थ्ये। उनले जनावरहरू, चराचुरूङ्गी, घस्रने जन्तुहरू अनि माछाको विषयमा पनि वार्तालाप गर्दथे।
1 Kings 4:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he spake of trees, from the cedar tree that is in Lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall: he spake also of beasts, and of fowl, and of creeping things, and of fishes.
American Standard Version (ASV)
And he spake of trees, from the cedar that is in Lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall; he spake also of beasts, and of birds, and of creeping things, and of fishes.
Bible in Basic English (BBE)
He made sayings about all plants, from the cedar in Lebanon to the hyssop hanging on the wall; and about all beasts and birds and fishes and the small things of the earth.
Darby English Bible (DBY)
And he spoke of the trees, from the cedar-tree that is on Lebanon even to the hyssop that springs out of the wall; he spoke also of cattle, and of fowls, and of creeping things, and of fishes.
Webster's Bible (WBT)
And he spoke of trees, from the cedar tree that is in Lebanon even to the hyssop that springeth out of the wall: he spoke also of beasts, and of fowls, and of creeping animals, and of fishes.
World English Bible (WEB)
He spoke of trees, from the cedar that is in Lebanon even to the hyssop that springs out of the wall; he spoke also of animals, and of birds, and of creeping things, and of fish.
Young's Literal Translation (YLT)
and he speaketh concerning the trees, from the cedar that `is' in Lebanon, even unto the hyssop that is coming out in the wall, and he speaketh concerning the cattle, and concerning the fowl, and concerning the creeping things, and concerning the fishes,
| And he spake | וַיְדַבֵּר֮ | waydabbēr | vai-da-BARE |
| of | עַל | ʿal | al |
| trees, | הָֽעֵצִים֒ | hāʿēṣîm | ha-ay-TSEEM |
| from | מִן | min | meen |
| the cedar tree | הָאֶ֙רֶז֙ | hāʾerez | ha-EH-REZ |
| that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| is in Lebanon | בַּלְּבָנ֔וֹן | ballĕbānôn | ba-leh-va-NONE |
| even unto | וְעַד֙ | wĕʿad | veh-AD |
| the hyssop | הָֽאֵז֔וֹב | hāʾēzôb | ha-ay-ZOVE |
| that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| out springeth | יֹצֵ֖א | yōṣēʾ | yoh-TSAY |
| of the wall: | בַּקִּ֑יר | baqqîr | ba-KEER |
| spake he | וַיְדַבֵּר֙ | waydabbēr | vai-da-BARE |
| also of | עַל | ʿal | al |
| beasts, | הַבְּהֵמָ֣ה | habbĕhēmâ | ha-beh-hay-MA |
| of and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| fowl, | הָע֔וֹף | hāʿôp | ha-OFE |
| and of | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| creeping things, | הָרֶ֖מֶשׂ | hāremeś | ha-REH-mes |
| and of | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| fishes. | הַדָּגִֽים׃ | haddāgîm | ha-da-ɡEEM |
Cross Reference
Genesis 1:20
तब परमेश्वरले भन्नुभयो, “पानी धेरै-धेरै प्राणीहरुले भरियोस्।” अनि पृथ्वीमाथि आकाशको फैलावटमा चरा चुरुङ्गीहरु उड्न थाले।
Exodus 12:22
हिसपको झुप्पा लेऊ अनि रगतले भरिएको भाँडामा डुबाऊ अनि ढोकाको चौकटकोमाथि तथा वरिपरि लगाऊ। बिहान नहुञ्जेल कसैले पनि घर छाडनु हुँदैन।
Numbers 19:18
कुनै शुद्ध मानिसले त्यस पानीमा हिसप चोपेर भाँडाहरू र मानिसहरू माथि छर्किनु पर्छ। अनि कसैले हड्डी अथवा चिहान अथवा एउटा मृत शरीर अथवा एउटा युद्धमा मरेको शरीरलाई छोएर अशुद्ध बनाउँछ। भने, त्यो पानी ऊ माथि छर्कनु पर्छ।
Numbers 24:6
तिमीहरूको पालहरू नदी किनारका बगैंचाहरू जस्तै एकै पंक्तीमा रोपिएका ताडका रूखहरू फैलिए जस्तै, परमप्रभुले रोप्नु भएको घिउकुमारी जस्तै, पानी नेरको देवदारहरू जस्तै फैलिएका छन्।
2 Kings 19:23
तिमीले आफ्ना राजदूतहरू पठायौ परमप्रभुको अपमान गर्न तिमीले भन्यौ, “म सँगै धेरै मेरा रथहरू लिई अग्ला पहाडमा आएँ। म लबानोनको भित्रसम्म आएँ। मैले लबानोनका अग्ला देवदार रूखहरू असल सल्लाका रूखहरू ढाल। म लबानोनको अग्लो भागमाथि गएँ लहलहाउँदो बनमा पसें।
Psalm 51:7
विधिपूर्वक हिसप झारलेमस्काएर मलाई शुद्ध पार्नुहोस्। जबसम्म म हिऊँ जस्तो सेतो हुन्न तबसम्म मलाई धोइ पखाल्नुहोस्।
Psalm 92:12
असल मानिसहरू लेबानेनमा परमप्रभुको मन्दिरमा रोपिएको देवदारू जस्ता छन्,
Hebrews 9:19
पहिले मोशाले सबै मानिसहरूको अघि नियमको एक-एक आज्ञा सुनाउँथे त्यसपछि बाछा र बाख्राको रगत पानीसित मिसाएर नियमको पात्रो अनि रातो उनी लाउथे र सबै मानिसहरूमाथि हिसपको हाँगाहरूले र्छकिदिन्थे।