Daniel 6:3
चाँडै दानियलले आफूलाई राम्रो चरित्र अनि धेरै योग्यता भएको देखाए। यसकारण, राजाले उनलाई सारा राज्यमा शासक बनाए।
Daniel 6:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
American Standard Version (ASV)
Then this Daniel was distinguished above the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
Bible in Basic English (BBE)
And over them were three chief rulers, of whom Daniel was one; and the captains were to be responsible to the chief rulers, so that the king might undergo no loss.
Darby English Bible (DBY)
Now this Daniel surpassed the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to appoint him over the whole realm.
World English Bible (WEB)
Then this Daniel was distinguished above the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
Young's Literal Translation (YLT)
Then this Daniel hath been overseer over the presidents and satraps, because that an excellent spirit `is' in him, and the king hath thought to establish him over the whole kingdom.
| Then | אֱדַ֙יִן֙ | ʾĕdayin | ay-DA-YEEN |
| this | דָּנִיֵּ֣אל | dāniyyēl | da-nee-YALE |
| Daniel | דְּנָ֔ה | dĕnâ | deh-NA |
| was | הֲוָ֣א | hăwāʾ | huh-VA |
| preferred | מִתְנַצַּ֔ח | mitnaṣṣaḥ | meet-na-TSAHK |
| above | עַל | ʿal | al |
| presidents the | סָרְכַיָּ֖א | sorkayyāʾ | sore-ha-YA |
| and princes, | וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֑א | waʾăḥašdarpĕnayyāʾ | va-uh-hahsh-dahr-peh-na-YA |
| because | כָּל | kāl | kahl |
| קֳבֵ֗ל | qŏbēl | koh-VALE | |
| an excellent | דִּ֣י | dî | dee |
| spirit | ר֤וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
| was in him; and the king | יַתִּירָא֙ | yattîrāʾ | ya-tee-RA |
| thought | בֵּ֔הּ | bēh | bay |
| set to | וּמַלְכָּ֣א | ûmalkāʾ | oo-mahl-KA |
| him over | עֲשִׁ֔ית | ʿăšît | uh-SHEET |
| the whole | לַהֲקָמוּתֵ֖הּ | lahăqāmûtēh | la-huh-ka-moo-TAY |
| realm. | עַל | ʿal | al |
| כָּל | kāl | kahl | |
| מַלְכוּתָֽא׃ | malkûtāʾ | mahl-hoo-TA |
Cross Reference
Daniel 5:12
यिनी दानियल, जसलाई राजाले बेलसजर नाउँ राखिदिए, खूबै उत्तम आत्मा, बुद्धि र समझ भएका सपनाको अर्थ खोल्ने, अड्को फुकाउने र समस्याहरू हल गर्ने ज्ञान भएका छन्। अब यिनै दानियललाई बोलाउन पठाऊ, र तिनले अर्थ खोलिदिनेछन्।”
Daniel 5:14
मैले तिम्रो विषयमा सुनें। तिमी एकजना त्यस्ता मानिस हौ जसमा पवित्र देवताहरूको आत्मा छ। तिमी एकजना त्यस्तो मानिस हौ, जसकोमा उत्तम समझ र अचम्मको रहस्य बुझ्ने ज्ञान छ।
Esther 10:3
तिनी प्रभावशाली अनि तिनलाई सबै यहूदीहरू खुबै मन पराएका व्यक्ति थिए। तिनी आफ्ना मानिसहरूको कल्याण चाहन्थे अनि आफ्ना सबै सन्तानहरूका निम्ति शान्तिको संन्देश प्रदान गर्न चाहन्थे।
Daniel 9:23
जब तिमीले आफ्नो बिन्ती शुरू गरिरहेका थियौ तब एउटा वचन आयो। म तिमीलाई त्यही दिनलाई आएको छु, किनभने तिमी अति प्रिय मानिस छौ। त्यो वचन राम्ररी विचार गर, त्यस दर्शनलाई विचार गर।
Ecclesiastes 2:13
मैले बुझें मूर्खता भन्दा बुद्धि त्यत्तिनै उत्तम हो त्यति अँध्यारो भन्दा उज्यालो उत्तम हो।
Proverbs 22:29
यदि कोही मानिस आफ्नो काममा निपुण छ भने ऊ राजाको सेवा गर्ने योग्यको हुन्छ। उसले नचिनेका मानिसहरूको सेवा गर्दैन।-6-
Nehemiah 7:2
तब मैले मेरो भाइ हनानीलाई किल्लाको सेना नायक हनन्याह सहित यरूशलेमको जिम्मा दिएँ किनभने हनानी एक इमान्दार थिए अनि तिनले परमेश्वरलाई अन्य धेरै मानिसहरूले भन्दा अधिक सम्मान गर्थे।
Genesis 41:38
त्यसपछि उनले तिनका सबै पदाधिकारीहरूलाई सोधे, “के परमेश्वरको आत्मा त्यो व्यक्तिभित्र रहेको कुनै व्यक्ति हामी भेट्न सक्छौ? सक्दैनौ?”
Proverbs 17:27
एकजना ज्ञानी मानिस सजिलै रिसाउँदैन। ज्ञानी मानिसले होशियारसित शब्द प्रयोग गर्दै बात मार्छ।
Proverbs 3:3
प्रेम, विश्वासनीयताले तिमीलाई कहिल्यै नछाडोस्। तिनीहरूलाई आफ्नो मानसपटलमा गहिरोसित राख। ती शिक्षाहरूलाई माला गुँथी गलामा लगाई राख्।