Daniel 4:21
त्यसका पातहरू सुन्दर थिए, त्यसमा फल प्रशस्तै थियो, त्यसको हाँगामा फलेको फलले सबैका लागि खान पुग्थ्यो अनि त्यसको छहारी मुनि सबै जङ्गली पशुहरू बस्थे। अनि त्यसको हाँगामा चराले गुँड बनाएको थियो।
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே யூதாவுடைய ஆளுகையின் கீழிருந்த ஏதோமியர்கள், இந்நாள்வரைக்கும் இருக்கிறதுபோல கலகம்செய்தார்கள்; அக்காலத்தில்தானே லிப்னா பட்டணத்தாரும் கலகம்செய்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே ஏதோம் யூதாவின் ஆட்சியிலிருந்து (கலகத்தால்) உடைந்துவிட்டது. இன்றுவரை அவர்கள் சுதந்திரமாகவே உள்ளனர். அப்போது, லிப்னாத்தும் யூதாவின் ஆட்சியில் இருந்து பிரிந்தது.
Thiru Viviliam
எனவே, இந்நாள் வரை ஏதோமியர் அதிகாரத்திற்கு எதிராகக் கிளர்ச்சி செய்துகொண்டே இருக்கின்றனர். அதே காலத்தில் லிப்னாவும் கிளர்ச்சி செய்தது.
King James Version (KJV)
Yet Edom revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah revolted at the same time.
American Standard Version (ASV)
So Edom revolted from under the hand of Judah unto this day. Then did Libnah revolt at the same time.
Bible in Basic English (BBE)
So Edom made themselves free from the rule of Judah to this day. And at the same time, Libnah made itself free.
Darby English Bible (DBY)
But the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah revolted at the same time.
Webster’s Bible (WBT)
Yet Edom revolted from under the hand of Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time.
World English Bible (WEB)
So Edom revolted from under the hand of Judah to this day. Then did Libnah revolt at the same time.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Edom revolteth from under the hand of Judah till this day; then doth Libnah revolt at that time.
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 8:22
அப்படியே யூதாவுடைய கையின் கீழிருந்த ஏதோமியர், இந்நாள்வரைக்கும் இருக்கிறதுபோல, கலகம்பண்ணினார்கள்; அக்காலத்தில் தானே லிப்னா பட்டணத்தாரும் கலகம்பண்ணினார்கள்.
Yet Edom revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah revolted at the same time.
Yet Edom | וַיִּפְשַׁ֣ע | wayyipšaʿ | va-yeef-SHA |
revolted | אֱד֗וֹם | ʾĕdôm | ay-DOME |
from under | מִתַּ֙חַת֙ | mittaḥat | mee-TA-HAHT |
the hand | יַד | yad | yahd |
of Judah | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
unto | עַ֖ד | ʿad | ad |
this | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
day. | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
Then | אָ֛ז | ʾāz | az |
Libnah | תִּפְשַׁ֥ע | tipšaʿ | teef-SHA |
revolted | לִבְנָ֖ה | libnâ | leev-NA |
at the same | בָּעֵ֥ת | bāʿēt | ba-ATE |
time. | הַהִֽיא׃ | hahîʾ | ha-HEE |
Whose leaves | וְעָפְיֵ֤הּ | wĕʿopyēh | veh-ofe-YAY |
were fair, | שַׁפִּיר֙ | šappîr | sha-PEER |
fruit the and | וְאִנְבֵּ֣הּ | wĕʾinbēh | veh-een-BAY |
thereof much, | שַׂגִּ֔יא | śaggîʾ | sa-ɡEE |
meat was it in and | וּמָז֨וֹן | ûmāzôn | oo-ma-ZONE |
for all; | לְכֹ֖לָּא | lĕkōllāʾ | leh-HOH-la |
under | בֵ֑הּ | bēh | vay |
beasts the which | תְּחֹת֗וֹהִי | tĕḥōtôhî | teh-hoh-TOH-hee |
of the field | תְּדוּר֙ | tĕdûr | teh-DOOR |
dwelt, | חֵיוַ֣ת | ḥêwat | have-AT |
branches whose upon and | בָּרָ֔א | bārāʾ | ba-RA |
the fowls | וּבְעַנְפ֕וֹהִי | ûbĕʿanpôhî | oo-veh-an-FOH-hee |
heaven the of | יִשְׁכְּנָ֖ן | yiškĕnān | yeesh-keh-NAHN |
had their habitation: | צִפֲּרֵ֥י | ṣippărê | tsee-puh-RAY |
שְׁמַיָּֽא׃ | šĕmayyāʾ | sheh-ma-YA |
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே யூதாவுடைய ஆளுகையின் கீழிருந்த ஏதோமியர்கள், இந்நாள்வரைக்கும் இருக்கிறதுபோல கலகம்செய்தார்கள்; அக்காலத்தில்தானே லிப்னா பட்டணத்தாரும் கலகம்செய்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே ஏதோம் யூதாவின் ஆட்சியிலிருந்து (கலகத்தால்) உடைந்துவிட்டது. இன்றுவரை அவர்கள் சுதந்திரமாகவே உள்ளனர். அப்போது, லிப்னாத்தும் யூதாவின் ஆட்சியில் இருந்து பிரிந்தது.
Thiru Viviliam
எனவே, இந்நாள் வரை ஏதோமியர் அதிகாரத்திற்கு எதிராகக் கிளர்ச்சி செய்துகொண்டே இருக்கின்றனர். அதே காலத்தில் லிப்னாவும் கிளர்ச்சி செய்தது.
King James Version (KJV)
Yet Edom revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah revolted at the same time.
American Standard Version (ASV)
So Edom revolted from under the hand of Judah unto this day. Then did Libnah revolt at the same time.
Bible in Basic English (BBE)
So Edom made themselves free from the rule of Judah to this day. And at the same time, Libnah made itself free.
Darby English Bible (DBY)
But the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah revolted at the same time.
Webster’s Bible (WBT)
Yet Edom revolted from under the hand of Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time.
World English Bible (WEB)
So Edom revolted from under the hand of Judah to this day. Then did Libnah revolt at the same time.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Edom revolteth from under the hand of Judah till this day; then doth Libnah revolt at that time.
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 8:22
அப்படியே யூதாவுடைய கையின் கீழிருந்த ஏதோமியர், இந்நாள்வரைக்கும் இருக்கிறதுபோல, கலகம்பண்ணினார்கள்; அக்காலத்தில் தானே லிப்னா பட்டணத்தாரும் கலகம்பண்ணினார்கள்.
Yet Edom revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah revolted at the same time.
Yet Edom | וַיִּפְשַׁ֣ע | wayyipšaʿ | va-yeef-SHA |
revolted | אֱד֗וֹם | ʾĕdôm | ay-DOME |
from under | מִתַּ֙חַת֙ | mittaḥat | mee-TA-HAHT |
the hand | יַד | yad | yahd |
of Judah | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
unto | עַ֖ד | ʿad | ad |
this | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
day. | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
Then | אָ֛ז | ʾāz | az |
Libnah | תִּפְשַׁ֥ע | tipšaʿ | teef-SHA |
revolted | לִבְנָ֖ה | libnâ | leev-NA |
at the same | בָּעֵ֥ת | bāʿēt | ba-ATE |
time. | הַהִֽיא׃ | hahîʾ | ha-HEE |