Daniel 10:9
जब मैले तिनी बोलेको सुनें, म भूइँमा अचेत भएर लडें, जब मैले उनी बोलेको सुनें, मैले आफ्नो अनुहार भूइँमा निहुराएँ।
Daniel 10:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground.
American Standard Version (ASV)
Yet heard I the voice of his words; and when I heard the voice of his words, then was I fallen into a deep sleep on my face, with my face toward the ground.
Bible in Basic English (BBE)
But the sound of his words came to my ears, and on hearing his voice I went into a deep sleep with my face to the earth.
Darby English Bible (DBY)
And I heard the voice of his words; and when I heard the voice of his words, I fell into a deep stupor on my face, and my face to the ground.
World English Bible (WEB)
Yet heard I the voice of his words; and when I heard the voice of his words, then was I fallen into a deep sleep on my face, with my face toward the ground.
Young's Literal Translation (YLT)
`And I hear the voice of his words, and when I hear the voice of his words, then I have been in a trance on my face, and my face `is' to the earth;
| Yet heard | וָאֶשְׁמַ֖ע | wāʾešmaʿ | va-esh-MA |
| I | אֶת | ʾet | et |
| the voice | ק֣וֹל | qôl | kole |
| words: his of | דְּבָרָ֑יו | dĕbārāyw | deh-va-RAV |
| and when I heard | וּכְשָׁמְעִי֙ | ûkĕšomʿiy | oo-heh-shome-EE |
| אֶת | ʾet | et | |
| the voice | ק֣וֹל | qôl | kole |
| words, his of | דְּבָרָ֔יו | dĕbārāyw | deh-va-RAV |
| then was | וַאֲנִ֗י | waʾănî | va-uh-NEE |
| I | הָיִ֛יתִי | hāyîtî | ha-YEE-tee |
| in a deep sleep | נִרְדָּ֥ם | nirdām | neer-DAHM |
| on | עַל | ʿal | al |
| my face, | פָּנַ֖י | pānay | pa-NAI |
| and my face | וּפָנַ֥י | ûpānay | oo-fa-NAI |
| toward the ground. | אָֽרְצָה׃ | ʾārĕṣâ | AH-reh-tsa |
Cross Reference
Daniel 8:18
ऊ बोल्दा बोल्दै म भुइँमा अचेत भएर लडें। तर उसले मलाई समातेर म उभिएकै ठाउँमा फेरि उभ्याए।
Genesis 15:12
पछि सूर्य अस्ताउन लाग्दा अब्रामलाई साह्रै निन्द्रा लाग्यो। चुक झैं कालो अन्धकारले उसलाई चारै तिरबाट घेर्यो।
Job 4:13
मेरो रातको सपनाहरू बीचमा मानिसहरू निद्रामा हुन्छन्,
Genesis 2:21
त्यसपछि परमप्रभु परमेश्वरले मानिसलाई गहिरो निंद्रामा सुताउनु भयो। जब त्यो मानिस गहिरो निंद्रामा पर्यो उहाँले एउटा करङ्ग निकालेको ठाउँमा मासुले पुरिदिनुभयो।
Job 33:15
हुन सक्छ परमेश्वर मानिसहरूसँग सपनामा बोल्नुहुन्छ, अथवा राती दर्शनमा जब तिनीहरू गहिरो निद्रामा हुन्छन्।
Song of Solomon 5:2
म मस्त सुतें, तर मेरो हृदय जाग्रित थियो। मैले मेरा प्रेमीले ढोका ढक्ढकाइरहेको सुन्छु। ढोका खोल मेरी प्रेमी, मेरी ढुकुर, मेरी प्रियतमा, पुर्णता मेरो शीर शीतले भिजेकोछ, मेरो केश मध्य रातले भिजाएकोछ।
Luke 9:32
पत्रुस र अरूहरू मस्त निदाएका थिए। तिनीहरू बिउँझिए अनि येशूको महिमा देखे। तिनीहरूले येशूको साथमा दुइजना उभिएका मानिसलाई देखो।
Luke 22:45
जब उहाँले प्रार्थना शेष गर्नुभयो, उहाँ आफ्ना चेलाहरूकहाँ जानु भयो। तिनीहरू मस्त निन्द्रामा थिए किनभने तिनीहरू सुर्ताले क्लान्त थिए।