Daniel 1:12
दानियलले त्यो कारिन्दासँग भने, “दया गरेर दश दिन सम्म हाम्रो परीक्षा लेऊ, हामीलाई खान साग-सब्जी अनि पिउने पानी बाहेक केही नदेऊ।
Daniel 1:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
American Standard Version (ASV)
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
Bible in Basic English (BBE)
Put your servants to the test for ten days; let them give us grain for our food and water for our drink.
Darby English Bible (DBY)
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink;
World English Bible (WEB)
Prove your servants, I beg you, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
Young's Literal Translation (YLT)
`Try, I pray thee, thy servants, ten days; and they give to us of the vegetables, and we eat, and water, and we drink;
| Prove | נַס | nas | nahs |
| נָ֥א | nāʾ | na | |
| thy servants, | אֶת | ʾet | et |
| thee, beseech I | עֲבָדֶ֖יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
| ten | יָמִ֣ים | yāmîm | ya-MEEM |
| days; | עֲשָׂרָ֑ה | ʿăśārâ | uh-sa-RA |
| give them let and | וְיִתְּנוּ | wĕyittĕnû | veh-yee-teh-NOO |
| us pulse | לָ֜נוּ | lānû | LA-noo |
| eat, to | מִן | min | meen |
| and water | הַזֵּרֹעִ֛ים | hazzērōʿîm | ha-zay-roh-EEM |
| to drink. | וְנֹאכְלָ֖ה | wĕnōʾkĕlâ | veh-noh-heh-LA |
| וּמַ֥יִם | ûmayim | oo-MA-yeem | |
| וְנִשְׁתֶּֽה׃ | wĕnište | veh-neesh-TEH |
Cross Reference
Daniel 1:16
त्यसपछि त्यो रखवालाले उनीहरूलाई राजाको खाना र दाखरस दिन बन्द गरे। अनि तिनीहरूलाई साग-सब्जी नै दिनलागे।
Genesis 1:29
“म तिमीहरुलाई अन्न हुने उद्भिद र फल फल्ने रूखहरु दिन्छु। ती रुखहरुले आफैं भित्र फेरि उम्रने बीउ भएका फलहरु दिनेछन् र यी अन्न र फलहरु तिमीहरुको निम्ति खाद्य-पदार्थ हुनेछन्।
Deuteronomy 8:3
परमप्रभुले तिमीहरूलाई विनम्र बनाउनु भयो अनि तिमीहरूलाई भोक लाग्न दिनु भयो। तब परमप्रभुले मन्न केही यस्तो चीज जो तिमीहरूले पहिले कहिल्यै जानेका थिएनौ खुवाउनु भयो। यो तिमीहरूका पिता-पुर्खाहरूले नै कुनै दिन देखेका थिएनन्। परमप्रभुले किन यसो गर्नु भयो? किनभने उहाँ तिमीहरूलाई बताउन खोज्नु हुन्थ्यो मानिसहरू भोजनले मात्र बाँच्दैन, मानिसहरू परमप्रभुले बताएको कुराहरूमाथि पनि आधारित हुन्छन्।
Romans 14:2
आफूलाई जे मन पर्छ त्यो खान सक्छु भन्ने विश्वासहरू एउटा मानिसको हुन सक्छ। तर कमजोर विश्वास हुने अर्को मानिसले सोच्न सक्छ कि उ खाली साग-सब्जी मात्र खान सक्छ।