Index
Full Screen ?
 

Amos 8:5 in Nepali

ആമോസ് 8:5 Nepali Bible Amos Amos 8

Amos 8:5
हे व्यापारिहरु हो! तिमीहरु भन्दछौ, “औंसी कहिले बित्छ ता कि हामी गहुँ बेच्न सक्छौं। कहिले शाबाथ बित्ला र हामीले बेच्न शुरु गर्ने? तब हामीले खोटो तराजुप्रयोग गरेर ठग्न सक्छौ र हाम्रा ग्राहकहरुलाई धोका दिन सक्छौ।

Psalm 126 in Tamil and English

0
A Song of degrees.

1 जब यहोवा सिय्योन से लौटने वालों को लौटा ले आया, तब हम स्वप्न देखने वाले से हो गए।
When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.

2 तब हम आनन्द से हंसने और जयजयकार करने लगे; तब जाति जाति के बीच में कहा जाता था, कि यहोवा ने, इनके साथ बड़े बड़े काम किए हैं।
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The Lord hath done great things for them.

3 यहोवा ने हमारे साथ बड़े बड़े काम किए हैं; और इस से हम आनन्दित हैं॥
The Lord hath done great things for us; whereof we are glad.

4 हे यहोवा, दक्खिन देश के नालों की नाईं, हमारे बन्धुओं को लौटा ले आ!
Turn again our captivity, O Lord, as the streams in the south.

5 जो आंसू बहाते हुए बोते हैं, वे जयजयकार करते हुए लवने पाएंगे।
They that sow in tears shall reap in joy.

6 चाहे बोने वाला बीज ले कर रोता हुआ चला जाए, परन्तु वह फिर पूलियां लिए जयजयकार करता हुआ निश्चय लौट आएगा॥
He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.

Saying,
לֵאמֹ֗רlēʾmōrlay-MORE
When
מָתַ֞יmātayma-TAI
moon
new
the
will
יַעֲבֹ֤רyaʿăbōrya-uh-VORE
be
gone,
הַחֹ֙דֶשׁ֙haḥōdešha-HOH-DESH
sell
may
we
that
וְנַשְׁבִּ֣ירָהwĕnašbîrâveh-nahsh-BEE-ra
corn?
שֶּׁ֔בֶרšeberSHEH-ver
and
the
sabbath,
וְהַשַּׁבָּ֖תwĕhaššabbātveh-ha-sha-BAHT
forth
set
may
we
that
וְנִפְתְּחָהwĕniptĕḥâveh-neef-teh-HA
wheat,
בָּ֑רbārbahr
making
the
ephah
לְהַקְטִ֤יןlĕhaqṭînleh-hahk-TEEN
small,
אֵיפָה֙ʾêpāhay-FA
shekel
the
and
וּלְהַגְדִּ֣ילûlĕhagdîloo-leh-hahɡ-DEEL
great,
שֶׁ֔קֶלšeqelSHEH-kel
and
falsifying
וּלְעַוֵּ֖תûlĕʿawwētoo-leh-ah-WATE
the
balances
מֹאזְנֵ֥יmōʾzĕnêmoh-zeh-NAY
by
deceit?
מִרְמָֽה׃mirmâmeer-MA

Psalm 126 in Tamil and English

0
A Song of degrees.

1 जब यहोवा सिय्योन से लौटने वालों को लौटा ले आया, तब हम स्वप्न देखने वाले से हो गए।
When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.

2 तब हम आनन्द से हंसने और जयजयकार करने लगे; तब जाति जाति के बीच में कहा जाता था, कि यहोवा ने, इनके साथ बड़े बड़े काम किए हैं।
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The Lord hath done great things for them.

3 यहोवा ने हमारे साथ बड़े बड़े काम किए हैं; और इस से हम आनन्दित हैं॥
The Lord hath done great things for us; whereof we are glad.

4 हे यहोवा, दक्खिन देश के नालों की नाईं, हमारे बन्धुओं को लौटा ले आ!
Turn again our captivity, O Lord, as the streams in the south.

5 जो आंसू बहाते हुए बोते हैं, वे जयजयकार करते हुए लवने पाएंगे।
They that sow in tears shall reap in joy.

6 चाहे बोने वाला बीज ले कर रोता हुआ चला जाए, परन्तु वह फिर पूलियां लिए जयजयकार करता हुआ निश्चय लौट आएगा॥
He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.

Chords Index for Keyboard Guitar