Nepali Bible
Acts 9:43 in Nepali
Acts 9:43
पत्रुस जोप्पामा धेरै दिनसम्म बसे। उनी शिमोन नाउँको छालाको काम गर्ने कर्मीसंग बसे।
Acts 9:43 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.
Bible in Basic English (BBE)
And he was living in Joppa for some time with Simon, a leather-worker.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass that he remained many days in Joppa with a certain Simon, a tanner.
World English Bible (WEB)
It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner.
Young's Literal Translation (YLT)
and it came to pass, that he remained many days in Joppa, with a certain one, Simon a tanner.
| it came to pass, | Ἐγένετο | ginomai | GEE-noh-may |
| And | δὲ | de | thay |
| days | ἡμέρας | hēmera | ay-MAY-ra |
| many | ἱκανὰς | hikanos | ee-ka-NOSE |
| tarried | μεῖναι | menō | MAY-noh |
| that he | αὐτόν | autos | af-TOSE |
| in | ἐν | en | ane |
| Joppa | Ἰόππῃ | ioppē | ee-OPE-pay |
| with | παρά | para | pa-RA |
| one | τινι | tis | tees |
| Simon | Σίμωνι | simōn | SEE-mone |
| a tanner. | βυρσεῖ | byrseus | vyoor-SAYFS |