Acts 28:13
हामी रेगियम शहरमा आइपुगयौं। अर्को दिन दक्षिण-पश्चिमबाट बतास बहन थाल्यो, यसकारण हामी जान सक्यौं। एक दिनपछि हामी पटिओली शहरमा आइपुग्यौं।
Tamil Indian Revised Version
மண்ணான மனிதன் இனிப் பலவந்தம்செய்யத் தொடராமல், தேவனே நீர் திக்கற்ற பிள்ளைகளுக்கும் ஒடுக்கப்பட்டவர்களுக்கும் நீதிசெய்ய உம்முடைய செவியைச் சாய்த்துக் கேட்டருளுவீர்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, பெற்றோரற்ற பிள்ளைகளைக் காப்பாற்றும். துயரப்பட்டுக் கொண்டிருக்கும் ஜனங்களை மேலும் தொல்லைகளால் வருந்தவிடாதிரும். தீயோர் இங்கு வாழாதபடி அவர்களை அச்சுறுத்தும்.
Thiru Viviliam
⁽நீர் அனாதைகளுக்கும்␢ ஒடுக்கப்படுகிறவர்களுக்கும்␢ நீதி வழங்குகின்றீர்;␢ மண்ணினின்று தோன்றிய மனிதர்␢ இனியும் அவர்களைத் துன்புறுத்த மாட்டார்.⁾
King James Version (KJV)
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
American Standard Version (ASV)
To judge the fatherless and the oppressed, That man who is of the earth may be terrible no more. Psalm 11 For the Chief Musician. `A Psalm’ of David.
Bible in Basic English (BBE)
To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared.
Darby English Bible (DBY)
To do justice to the fatherless and the oppressed one, that the man of the earth may terrify no more.
Webster’s Bible (WBT)
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
World English Bible (WEB)
To judge the fatherless and the oppressed, That man who is of the earth may terrify no more.
Young’s Literal Translation (YLT)
To judge the fatherless and bruised: He addeth no more to oppress — man of the earth!
சங்கீதம் Psalm 10:18
மண்ணான மனுஷன் இனிப் பலவந்தஞ்செய்யத் தொடராதபடிக்கு, தேவரீர் திக்கற்ற பிள்ளைகளுக்கும் ஒடுக்கப்பட்டவர்களுக்கும் நீதிசெய்ய உம்முடைய செவிகளைச் சாய்த்துக்கேட்டருளுவீர்.
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
To judge | לִשְׁפֹּ֥ט | lišpōṭ | leesh-POTE |
the fatherless | יָת֗וֹם | yātôm | ya-TOME |
and the oppressed, | וָ֫דָ֥ךְ | wādāk | VA-DAHK |
man the that | בַּל | bal | bahl |
of | יוֹסִ֥יף | yôsîp | yoh-SEEF |
the earth | ע֑וֹד | ʿôd | ode |
may no | לַעֲרֹ֥ץ | laʿărōṣ | la-uh-ROHTS |
more | אֱ֝נ֗וֹשׁ | ʾĕnôš | A-NOHSH |
מִן | min | meen | |
oppress. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
And from thence | ὅθεν | hothen | OH-thane |
compass, a fetched we | περιελθόντες | perielthontes | pay-ree-ale-THONE-tase |
and came | κατηντήσαμεν | katēntēsamen | ka-tane-TAY-sa-mane |
to | εἰς | eis | ees |
Rhegium: | Ῥήγιον | rhēgion | RAY-gee-one |
and | καὶ | kai | kay |
after | μετὰ | meta | may-TA |
one | μίαν | mian | MEE-an |
day | ἡμέραν | hēmeran | ay-MAY-rahn |
the south wind | ἐπιγενομένου | epigenomenou | ay-pee-gay-noh-MAY-noo |
blew, | νότου | notou | NOH-too |
came we and | δευτεραῖοι | deuteraioi | thayf-tay-RAY-oo |
the next day | ἤλθομεν | ēlthomen | ALE-thoh-mane |
to | εἰς | eis | ees |
Puteoli: | Ποτιόλους | potiolous | poh-tee-OH-loos |
Tamil Indian Revised Version
மண்ணான மனிதன் இனிப் பலவந்தம்செய்யத் தொடராமல், தேவனே நீர் திக்கற்ற பிள்ளைகளுக்கும் ஒடுக்கப்பட்டவர்களுக்கும் நீதிசெய்ய உம்முடைய செவியைச் சாய்த்துக் கேட்டருளுவீர்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, பெற்றோரற்ற பிள்ளைகளைக் காப்பாற்றும். துயரப்பட்டுக் கொண்டிருக்கும் ஜனங்களை மேலும் தொல்லைகளால் வருந்தவிடாதிரும். தீயோர் இங்கு வாழாதபடி அவர்களை அச்சுறுத்தும்.
Thiru Viviliam
⁽நீர் அனாதைகளுக்கும்␢ ஒடுக்கப்படுகிறவர்களுக்கும்␢ நீதி வழங்குகின்றீர்;␢ மண்ணினின்று தோன்றிய மனிதர்␢ இனியும் அவர்களைத் துன்புறுத்த மாட்டார்.⁾
King James Version (KJV)
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
American Standard Version (ASV)
To judge the fatherless and the oppressed, That man who is of the earth may be terrible no more. Psalm 11 For the Chief Musician. `A Psalm’ of David.
Bible in Basic English (BBE)
To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared.
Darby English Bible (DBY)
To do justice to the fatherless and the oppressed one, that the man of the earth may terrify no more.
Webster’s Bible (WBT)
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
World English Bible (WEB)
To judge the fatherless and the oppressed, That man who is of the earth may terrify no more.
Young’s Literal Translation (YLT)
To judge the fatherless and bruised: He addeth no more to oppress — man of the earth!
சங்கீதம் Psalm 10:18
மண்ணான மனுஷன் இனிப் பலவந்தஞ்செய்யத் தொடராதபடிக்கு, தேவரீர் திக்கற்ற பிள்ளைகளுக்கும் ஒடுக்கப்பட்டவர்களுக்கும் நீதிசெய்ய உம்முடைய செவிகளைச் சாய்த்துக்கேட்டருளுவீர்.
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
To judge | לִשְׁפֹּ֥ט | lišpōṭ | leesh-POTE |
the fatherless | יָת֗וֹם | yātôm | ya-TOME |
and the oppressed, | וָ֫דָ֥ךְ | wādāk | VA-DAHK |
man the that | בַּל | bal | bahl |
of | יוֹסִ֥יף | yôsîp | yoh-SEEF |
the earth | ע֑וֹד | ʿôd | ode |
may no | לַעֲרֹ֥ץ | laʿărōṣ | la-uh-ROHTS |
more | אֱ֝נ֗וֹשׁ | ʾĕnôš | A-NOHSH |
מִן | min | meen | |
oppress. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |