Index
Full Screen ?
 

Acts 27:34 in Nepali

Acts 27:34 Nepali Bible Acts Acts 27

Acts 27:34
अब म बिन्ती गरिरहेछु केही खाऊ। यो तिमीहरूलाई बाँच्नको लागि आवश्यक हो। तिमीहरू कसैको पनि टाउकोको एउटा केश पनि नष्ट हुँदैन।”

Tamil Indian Revised Version
பின்பு கர்த்தர் செயல்த்தியேலின் மகனாகிய செருபாபேல் என்னும் யூதாவின் தலைவனுடைய ஆவியையும், யோத்சதாக்கின் மகனாகிய யோசுவா என்னும் பிரதான ஆசாரியனுடைய ஆவியையும் மக்களில் மீதியான எல்லோருடைய ஆவியையும் எழுப்பினார்; அவர்கள் வந்து, தங்கள் தேவனாகிய சேனைகளுடைய கர்த்தரின் ஆலயத்திலே வேலைசெய்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு தேவனாகிய கர்த்தர் ஜனங்கள் ஆலயம் கட்டுவதைக் குறித்து உற்சாகப்படும்படிச் செய்தார். செயல்த்தியேலின் மகனாகிய செருபாபேல் யூதாவின் ஆளுநராக இருந்தான். கர்த்தர் அவனையும் பரவசப்படும்படிச் செய்தார். யோத்சதாக்கின் மகனான யோசுவா தலைமை ஆசாரியனாக இருந்தான். கர்த்தர் அவனையும் பரவசப்படும்படிச் செய்தார். கர்த்தர் அனைத்து ஜனங்களையும் ஆலயம் கட்டு வதுபற்றி பரவசப்படும்படிச் செய்தார். எனவே அவர்களின் சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஆலயம் கட்டத்தொடங்கினார்கள்.

Thiru Viviliam
அப்போது, ஆண்டவர் யூதாவின் ஆளுநரும் செயல்தியேலின் மகனுமாகிய செருபாபேலின் உள்ளத்தையும் தலைமைக் குருவும் யோசதாக்கின் மகனுமாகிய யோசுவாவின் உள்ளத்தையும் மக்களுள் எஞ்சியிருந்தோர் அனைவரின் உள்ளத்தையும் தட்டியெழுப்பினார். அவர்களும் சென்று தங்கள் கடவுளாகிய படைகளின் ஆண்டவரது இல்லத்தைக் கட்டும் பணியை மேற்கொண்டார்கள்.

ஆகாய் 1:13ஆகாய் 1ஆகாய் 1:15

King James Version (KJV)
And the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work in the house of the LORD of hosts, their God,

American Standard Version (ASV)
And Jehovah stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work on the house of Jehovah of hosts, their God,

Bible in Basic English (BBE)
And the spirit of Zerubbabel, the son of Shealtiel, ruler of Judah, was moved by the Lord, as was the spirit of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the rest of the people; and they came and did work in the house of the Lord of armies, their God.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked at the house of Jehovah of hosts, their God,

World English Bible (WEB)
Yahweh stirred up the spirit of Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of Yahweh of Hosts, their God,

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah doth stir up the spirit of Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people, and they come in, and do work in the house of Jehovah of Hosts their God,

ஆகாய் Haggai 1:14
பின்பு கர்த்தர் செயல்த்தியேலின் குமாரனாகிய செருபாபேல் என்னும் யூதாவின் தலைவனுடைய ஆவியையும், யோத்சதாக்கின் குமாரனாகிய யோசுவா என்னும் பிரதான ஆசாரியனுடைய ஆவியையும், ஜனத்தில் மீதியான எல்லாருடைய ஆவியையும் எழுப்பினார்; அவர்கள் வந்து, தங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரின் ஆலயத்திலே வேலைசெய்தார்கள்.
And the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work in the house of the LORD of hosts, their God,

And
the
Lord
וַיָּ֣עַרwayyāʿarva-YA-ar
stirred
up
יְהוָ֡הyĕhwâyeh-VA

אֶתʾetet
spirit
the
רוּחַ֩rûḥaroo-HA
of
Zerubbabel
זְרֻבָּבֶ֨לzĕrubbābelzeh-roo-ba-VEL
the
son
בֶּןbenben
Shealtiel,
of
שַׁלְתִּיאֵ֜לšaltîʾēlshahl-tee-ALE
governor
פַּחַ֣תpaḥatpa-HAHT
of
Judah,
יְהוּדָ֗הyĕhûdâyeh-hoo-DA
and
the
spirit
וְאֶתwĕʾetveh-ET
Joshua
of
ר֙וּחַ֙rûḥaROO-HA
the
son
יְהוֹשֻׁ֤עַyĕhôšuaʿyeh-hoh-SHOO-ah
of
Josedech,
בֶּןbenben
high
the
יְהוֹצָדָק֙yĕhôṣādāqyeh-hoh-tsa-DAHK
priest,
הַכֹּהֵ֣ןhakkōhēnha-koh-HANE
and
the
spirit
הַגָּד֔וֹלhaggādôlha-ɡa-DOLE
all
of
וְֽאֶתwĕʾetVEH-et
the
remnant
ר֔וּחַrûaḥROO-ak
of
the
people;
כֹּ֖לkōlkole
came
they
and
שְׁאֵרִ֣יתšĕʾērîtsheh-ay-REET
and
did
הָעָ֑םhāʿāmha-AM
work
וַיָּבֹ֙אוּ֙wayyābōʾûva-ya-VOH-OO
in
the
house
וַיַּעֲשׂ֣וּwayyaʿăśûva-ya-uh-SOO
Lord
the
of
מְלָאכָ֔הmĕlāʾkâmeh-la-HA
of
hosts,
בְּבֵיתbĕbêtbeh-VATE
their
God,
יְהוָ֥הyĕhwâyeh-VA
צְבָא֖וֹתṣĕbāʾôttseh-va-OTE
אֱלֹהֵיהֶֽם׃ʾĕlōhêhemay-loh-hay-HEM
Wherefore
διὸdiothee-OH
I
pray
παρακαλῶparakalōpa-ra-ka-LOH
you
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
to
take
προσλαβεῖνproslabeinprose-la-VEEN
some
meat:
τροφῆς·trophēstroh-FASE
for
τοῦτοtoutoTOO-toh
this
is
γὰρgargahr

shall
there
πρὸςprosprose
for
τῆςtēstase

ὑμετέραςhymeterasyoo-may-TAY-rahs
your
σωτηρίαςsōtēriassoh-tay-REE-as
health:
ὑπάρχειhyparcheiyoo-PAHR-hee
for
οὐδενὸςoudenosoo-thay-NOSE
not
an
hair
of
of
γὰρgargahr
fall
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
from
θρὶξthrixthreeks
the
ἐκekake
head
τῆςtēstase
any
κεφαλῆςkephalēskay-fa-LASE
you.
πεσεῖταιpeseitaipay-SEE-tay

Tamil Indian Revised Version
பின்பு கர்த்தர் செயல்த்தியேலின் மகனாகிய செருபாபேல் என்னும் யூதாவின் தலைவனுடைய ஆவியையும், யோத்சதாக்கின் மகனாகிய யோசுவா என்னும் பிரதான ஆசாரியனுடைய ஆவியையும் மக்களில் மீதியான எல்லோருடைய ஆவியையும் எழுப்பினார்; அவர்கள் வந்து, தங்கள் தேவனாகிய சேனைகளுடைய கர்த்தரின் ஆலயத்திலே வேலைசெய்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு தேவனாகிய கர்த்தர் ஜனங்கள் ஆலயம் கட்டுவதைக் குறித்து உற்சாகப்படும்படிச் செய்தார். செயல்த்தியேலின் மகனாகிய செருபாபேல் யூதாவின் ஆளுநராக இருந்தான். கர்த்தர் அவனையும் பரவசப்படும்படிச் செய்தார். யோத்சதாக்கின் மகனான யோசுவா தலைமை ஆசாரியனாக இருந்தான். கர்த்தர் அவனையும் பரவசப்படும்படிச் செய்தார். கர்த்தர் அனைத்து ஜனங்களையும் ஆலயம் கட்டு வதுபற்றி பரவசப்படும்படிச் செய்தார். எனவே அவர்களின் சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஆலயம் கட்டத்தொடங்கினார்கள்.

Thiru Viviliam
அப்போது, ஆண்டவர் யூதாவின் ஆளுநரும் செயல்தியேலின் மகனுமாகிய செருபாபேலின் உள்ளத்தையும் தலைமைக் குருவும் யோசதாக்கின் மகனுமாகிய யோசுவாவின் உள்ளத்தையும் மக்களுள் எஞ்சியிருந்தோர் அனைவரின் உள்ளத்தையும் தட்டியெழுப்பினார். அவர்களும் சென்று தங்கள் கடவுளாகிய படைகளின் ஆண்டவரது இல்லத்தைக் கட்டும் பணியை மேற்கொண்டார்கள்.

ஆகாய் 1:13ஆகாய் 1ஆகாய் 1:15

King James Version (KJV)
And the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work in the house of the LORD of hosts, their God,

American Standard Version (ASV)
And Jehovah stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work on the house of Jehovah of hosts, their God,

Bible in Basic English (BBE)
And the spirit of Zerubbabel, the son of Shealtiel, ruler of Judah, was moved by the Lord, as was the spirit of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the rest of the people; and they came and did work in the house of the Lord of armies, their God.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked at the house of Jehovah of hosts, their God,

World English Bible (WEB)
Yahweh stirred up the spirit of Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of Yahweh of Hosts, their God,

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah doth stir up the spirit of Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people, and they come in, and do work in the house of Jehovah of Hosts their God,

ஆகாய் Haggai 1:14
பின்பு கர்த்தர் செயல்த்தியேலின் குமாரனாகிய செருபாபேல் என்னும் யூதாவின் தலைவனுடைய ஆவியையும், யோத்சதாக்கின் குமாரனாகிய யோசுவா என்னும் பிரதான ஆசாரியனுடைய ஆவியையும், ஜனத்தில் மீதியான எல்லாருடைய ஆவியையும் எழுப்பினார்; அவர்கள் வந்து, தங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரின் ஆலயத்திலே வேலைசெய்தார்கள்.
And the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work in the house of the LORD of hosts, their God,

And
the
Lord
וַיָּ֣עַרwayyāʿarva-YA-ar
stirred
up
יְהוָ֡הyĕhwâyeh-VA

אֶתʾetet
spirit
the
רוּחַ֩rûḥaroo-HA
of
Zerubbabel
זְרֻבָּבֶ֨לzĕrubbābelzeh-roo-ba-VEL
the
son
בֶּןbenben
Shealtiel,
of
שַׁלְתִּיאֵ֜לšaltîʾēlshahl-tee-ALE
governor
פַּחַ֣תpaḥatpa-HAHT
of
Judah,
יְהוּדָ֗הyĕhûdâyeh-hoo-DA
and
the
spirit
וְאֶתwĕʾetveh-ET
Joshua
of
ר֙וּחַ֙rûḥaROO-HA
the
son
יְהוֹשֻׁ֤עַyĕhôšuaʿyeh-hoh-SHOO-ah
of
Josedech,
בֶּןbenben
high
the
יְהוֹצָדָק֙yĕhôṣādāqyeh-hoh-tsa-DAHK
priest,
הַכֹּהֵ֣ןhakkōhēnha-koh-HANE
and
the
spirit
הַגָּד֔וֹלhaggādôlha-ɡa-DOLE
all
of
וְֽאֶתwĕʾetVEH-et
the
remnant
ר֔וּחַrûaḥROO-ak
of
the
people;
כֹּ֖לkōlkole
came
they
and
שְׁאֵרִ֣יתšĕʾērîtsheh-ay-REET
and
did
הָעָ֑םhāʿāmha-AM
work
וַיָּבֹ֙אוּ֙wayyābōʾûva-ya-VOH-OO
in
the
house
וַיַּעֲשׂ֣וּwayyaʿăśûva-ya-uh-SOO
Lord
the
of
מְלָאכָ֔הmĕlāʾkâmeh-la-HA
of
hosts,
בְּבֵיתbĕbêtbeh-VATE
their
God,
יְהוָ֥הyĕhwâyeh-VA
צְבָא֖וֹתṣĕbāʾôttseh-va-OTE
אֱלֹהֵיהֶֽם׃ʾĕlōhêhemay-loh-hay-HEM

Chords Index for Keyboard Guitar