Luke 4:36
सबै मानिसहरू छक्क परे अनि आपसमा कुरा गरे, “यसको अर्थ के हो? येशूले त अधिकार अनि शक्तिसित दुष्ट आत्माहरूलाई निस्कन आज्ञा गर्नु हुन्छ औ तिनीहरू पनि निस्की हाल्छन्।”
Luke 4:36 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.
American Standard Version (ASV)
And amazement came upon all, and they spake together, one with another, saying, What is this word? for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.
Bible in Basic English (BBE)
And wonder came on them all and they said to one another, What are these words? for with authority and power he gives orders to the evil spirits and they come out.
Darby English Bible (DBY)
And astonishment came upon all, and they spoke to one another, saying, What word [is] this? for with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out.
World English Bible (WEB)
Amazement came on all, and they spoke together, one with another, saying, "What is this word? For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out!"
Young's Literal Translation (YLT)
and amazement came upon all, and they were speaking together, with one another, saying, `What `is' this word, that with authority and power he doth command the unclean spirits, and they come forth?'
| And | καὶ | kai | kay |
| they were | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
| θάμβος | thambos | THAHM-vose | |
| all | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| amazed, | πάντας | pantas | PAHN-tahs |
| and | καὶ | kai | kay |
| spake | συνελάλουν | synelaloun | syoon-ay-LA-loon |
| among | πρὸς | pros | prose |
| themselves, | ἀλλήλους | allēlous | al-LAY-loos |
| saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
| What | Τίς | tis | tees |
| a | ὁ | ho | oh |
| word | λόγος | logos | LOH-gose |
| this! is | οὗτος | houtos | OO-tose |
| for | ὅτι | hoti | OH-tee |
| with | ἐν | en | ane |
| authority | ἐξουσίᾳ | exousia | ayks-oo-SEE-ah |
| and | καὶ | kai | kay |
| power | δυνάμει | dynamei | thyoo-NA-mee |
| commandeth he | ἐπιτάσσει | epitassei | ay-pee-TAHS-see |
| the | τοῖς | tois | toos |
| unclean | ἀκαθάρτοις | akathartois | ah-ka-THAHR-toos |
| spirits, | πνεύμασιν | pneumasin | PNAVE-ma-seen |
| and | καὶ | kai | kay |
| they come out. | ἐξέρχονται | exerchontai | ayks-ARE-hone-tay |
Cross Reference
Luke 4:32
तिनीहरू येशूको शिक्षामा छक्क पर्थे कारण उहाँ अधिकारसित सिकाउँनुहुन्थ्यो।
Matthew 9:33
येशूले त्यस मानिसबाट भूत भगाइदिनुभयो। त्यसपछि त्यो मानिस बोल्न थाल्यो। मानिसहरू छक्क पर्दै भन्नलागे, ‘ इस्राएलमा यसप्रकारको घटना पहिले कहिल्यै घटेको थिएन।’
Matthew 12:22
त्यसपछि केही मानिसहरूले एकजना मानिसलाई येशू कहाँ ल्याए। उ अन्धो थियो अनि बोल्न पनि सक्दैनथ्यो किनकि उसलाई भूत लागेको थियो। उहाँले त्यसलाई निको पार्नुभयो अनि त्यस मानिसले बोल्न अनि देख्न थाल्यो।
Mark 1:27
सबै मानिसहरू छक्क परे, र तिनीहरूले एका-अर्कामा भन्नलागे, “यहाँ के भइरहेको छ? शायद यो मानिसले केही नयाँ कुरो सिकाईरहेका होलान् उनले, अधिकारपूर्वक सिकाइरहेको भएको छ। उनले दुष्टात्मालाई आज्ञा गर्नसक्नु हुन्छ, अनि त्यो दुष्ट आत्माले उहाँको आज्ञा पालन गर्छ।
Mark 7:37
मानिसहरू साँचै चकित भए। तिनीहरूले भने, “येशूले जे पनि गर्नु भेएको छ। येशूले बैह्रोलाई पनि सुन्नसक्ने अनि लाटोलाईपनि बोल्न सक्ने बनाउनु हुनछ।”
Mark 16:17
अनि विश्वास गर्ने मानिसहरूले प्रमाणका निम्ति यी कुराहरू गर्नेछन्। तिनीहरूले भूताहरू मेरो नाउँमा भगाउने छन्। तिनीहरूले कहिल्यै नसिकेका भाषाहरू बोल्नेछन्।
Luke 10:17
जब ती सत्तरी जना मानिसहरू फर्केर आए, तिनीहरू खुबै खुशी थिए। तिनीहरूले भने, “हे प्रभु, जब तपाईंको नाउँ हामीले आदेश दियौ भूतहरूले पनि हाम्रो आज्ञा माने!”
Acts 19:12
पावलले चलाएका रूमालहरू र लुगाहरू लगरे तिनीहरूले विमारीहरूमाथि राखे। जब तिनीहरूले यसो गरे तिनीहरू निको हुन्थे अनि दुष्ट आत्माहरू तिनीहरूबाट बाहिर निस्कन्थे।
1 Peter 3:22
अहिले येशू स्वर्गमा जानु भएकोछ। उहाँ परमेश्वरको दाहिने तर्फ हुनुहुन्छ। उहाँ स्वर्गदूतहरु, अधिकारीहरु अनि शक्तिहरुमाथि शासन चलाउनु हुन्छ।