Lamentations 3:44
तपाईंले स्वयंलाई बादलले ढाक्नु भयो त्यसकारण कुनै पनि उपासकहरू तपाईंकहाँ पुग्न सकेनन्।
Lamentations 3:44 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through.
American Standard Version (ASV)
Thou hast covered thyself with a cloud, so that no prayer can pass through.
Bible in Basic English (BBE)
Covering yourself with a cloud, so that prayer may not get through.
Darby English Bible (DBY)
Thou hast covered thyself with a cloud, that prayer should not pass through.
World English Bible (WEB)
You have covered yourself with a cloud, so that no prayer can pass through.
Young's Literal Translation (YLT)
Thou hast covered Thyself with a cloud, So that prayer doth not pass through.
| Thou hast covered | סַכּ֤וֹתָה | sakkôtâ | SA-koh-ta |
| thyself with a cloud, | בֶֽעָנָן֙ | beʿānān | veh-ah-NAHN |
| prayer our that | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
| should not pass through. | מֵעֲב֖וֹר | mēʿăbôr | may-uh-VORE |
| תְּפִלָּֽה׃ | tĕpillâ | teh-fee-LA |
Cross Reference
Lamentations 3:8
मैले विलाप गर्दै गुहार मागें तर परमप्रभुले मेरो प्रार्थना सुन्नु नै भएन।
Psalm 97:2
बाक्लो बादलहरूले परमप्रभुलाई घेरी राखेको छ। धर्म र न्यायले यस राज्यलाई बलियो बनाउँदछ।
Zechariah 7:13
यसकारण सर्वशक्तिमान परमप्रभुले भन्नुभयो, “मैले तिनीहरुलाई बोलाएँ तर तिनीहरुले उत्तर दिएनन्, यसकारण अब मलाई तिनीहरूले बोलाए पनि म तिनीहरुलाई उत्तर दिनेछैन।
Jeremiah 15:1
परमप्रभुले मलाई भन्नुभयो “यर्मिया, यदि यहाँ मोशा र शमूएलले मलाई प्रार्थना गरेको भए पनि म ती मानिसहरूको लागि दुखी हुने थिइन। यहूदाका मानिसहरूलाई मदेखि टाढा पठाऊ। तिनीहरूलाई जाऊ भन।
Jeremiah 14:11
तब परमप्रभुले मलाई भन्नुभयो, “यर्मिया, यी मानिसहरूको लागि मलाई प्रार्थना नगर।
Psalm 80:4
परमप्रभु परमेश्वर, सर्वशक्तिमान् परमेश्वर तपाईंले हाम्रो प्रार्थना कहिले सुन्नु हुनेछ? के हामी प्रति तपाईं सधैं रिसाउनु हुने छ?