Judges 11:11
यसर्थ यिप्तह गिलादका अगुवाहरू साथ गए। ती मानिसहरूले यिप्तहलाई आफ्ना प्रमुख अनि आफ्ना सेनापति बनाए। यिप्तहले मिस्पा शहरमा परमप्रभुको समक्ष आफ्ना सबै भाकलहरू दोहोर्याए।
Judges 11:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them: and Jephthah uttered all his words before the LORD in Mizpeh.
American Standard Version (ASV)
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and chief over them: and Jephthah spake all his words before Jehovah in Mizpah.
Bible in Basic English (BBE)
So Jephthah went with the responsible men of Gilead, and the people made him head and chief over them; and Jephthah said all these things before the Lord in Mizpah.
Darby English Bible (DBY)
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and leader over them; and Jephthah spoke all his words before the LORD at Mizpah.
Webster's Bible (WBT)
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them: and Jephthah uttered all his words before the LORD in Mizpeh.
World English Bible (WEB)
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and chief over them: and Jephthah spoke all his words before Yahweh in Mizpah.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jephthah goeth with the elders of Gilead, and the people set him over them for head and for captain, and Jephthah speaketh all his words before Jehovah in Mizpeh.
| Then Jephthah | וַיֵּ֤לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
| went | יִפְתָּח֙ | yiptāḥ | yeef-TAHK |
| with | עִם | ʿim | eem |
| the elders | זִקְנֵ֣י | ziqnê | zeek-NAY |
| Gilead, of | גִלְעָ֔ד | gilʿād | ɡeel-AD |
| and the people | וַיָּשִׂ֨ימוּ | wayyāśîmû | va-ya-SEE-moo |
| made | הָעָ֥ם | hāʿām | ha-AM |
| him head | אוֹת֛וֹ | ʾôtô | oh-TOH |
| captain and | עֲלֵיהֶ֖ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
| over | לְרֹ֣אשׁ | lĕrōš | leh-ROHSH |
| them: and Jephthah | וּלְקָצִ֑ין | ûlĕqāṣîn | oo-leh-ka-TSEEN |
| uttered | וַיְדַבֵּ֨ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
| יִפְתָּ֧ח | yiptāḥ | yeef-TAHK | |
| all | אֶת | ʾet | et |
| his words | כָּל | kāl | kahl |
| before | דְּבָרָ֛יו | dĕbārāyw | deh-va-RAV |
| the Lord | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
| in Mizpeh. | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| בַּמִּצְפָּֽה׃ | bammiṣpâ | ba-meets-PA |
Cross Reference
1 Samuel 10:17
शमूएलले सबै इस्राएलका मानिसहरूलाई मिस्पामा परमप्रभुकहाँ भेला हुन बोलाए।
Judges 20:1
यसर्थ इस्राएलका समस्त मानिसहरू एक साथ मिले। तिनीहरू सबै मिस्पा शहरमा परमप्रभुका समक्ष उभिन एक साथ आए। इस्राएलका चारै तिरबाट मानिसहरू आए। गिलादका इस्राएली मानिसहरू समेत त्यहाँ थिए।
Judges 10:17
अम्मोनी मानिसहरू युद्धका निम्ति एकत्रित भए। तिनीहरूको छाउनी गिलादको इलाकामा थियो। इस्राएलका मानिसहरू एकत्रित भए। तिनीहरूको छाउनी मिस्पा शहरमा थियो।
1 Samuel 11:15
यसरी सबै गिलगाल गए। त्यहाँ परमप्रभुको अगाडि शाऊललाई मानिसहरूले राजा बनाए। तिनीहरूले परमप्रभुलाई मेलबलि पनि चढाए। शाऊल र सबै इस्राएलीहरूले ठूलो र्हषमा उत्सव मनाए।
James 1:17
सबै असल कुरा परमेश्वरबाट आउँछ। अनि हरेक पक्का उपहार परमेश्वरबाट आएको हो। यी सब असल उपहारहरू उहाँ पिताबाट आउँछन् जसले स्वर्गका सम्पूर्ण ज्योतिहरू निर्माण गर्नु भयो। तर छाँया ती ज्योतिहरूबाट बद्लिए जस्तो परमेश्वर कहिल्यै परिवर्त्तन हुनुहुँदैन। उहाँ सदैव समान रहनुहुन्छ।
James 1:5
तर, तिमीहरू मध्ये कसैमा ज्ञानको कमी छ भने तिमीहरूले परमेश्वरसित माँग्नु पर्छ। परमेश्वरले सबै मानिसहरूलाई उदार चित्तले आनन्दसित दिनु हुनेछ। यसर्थ, परमेश्वरले तिमीहरूलाई ज्ञान दिनु हुनेछ।
2 Corinthians 3:5
हामी भन्दैनौ कि कुनै पनि काम आफै राम्रो गर्न सक्छौं। परमेश्वर नै शक्तिको श्रोत हुनुहुन्छ, जे हामी गर्छौं त्यो गर्न योग्य बनाँउनु हुन्छ।
1 Kings 3:7
परमप्रभु मेरो परमेश्वर, मेरा पिता दाऊदको स्थानमा मलाई राजा हुने अनुमति दिनु भएको छ। तर म सानो केटा मात्र छु, मानिसहरू दोह्रयाउन गर्ने अनुभवको कामेछ।
1 Samuel 23:9
शाऊलले दाऊदको विरूद्धमा बनाएको योजना उसलाई थाहा भयो। दाऊदले पूजाहारी एबीयातारलाई भने, “एपोद ल्याऊ।”
Joshua 15:38
दिलान, मिस्पे, योक्तेल,