2 Samuel 20:12
अमासाको शरीर बाटोको बीचमा रगतमा मुछिएर लडिरहेको थियो। त्यस जवान सिपाहीलाई लाग्यो कि अमासाको लाश हेर्न सबै त्यहाँ रोकिए। यसैले उसले लाशलाई बाटोबाट खेततिर पल्टाइदियो। तब उसले यस लाशलाई लुगाले ढाकि दियो।
And Amasa | וַֽעֲמָשָׂ֛א | waʿămāśāʾ | va-uh-ma-SA |
wallowed | מִתְגֹּלֵ֥ל | mitgōlēl | meet-ɡoh-LALE |
in blood | בַּדָּ֖ם | baddām | ba-DAHM |
midst the in | בְּת֣וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
of the highway. | הַֽמְסִלָּ֑ה | hamsillâ | hahm-see-LA |
man the when And | וַיַּ֨רְא | wayyar | va-YAHR |
saw | הָאִ֜ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
that | כִּֽי | kî | kee |
all | עָמַ֣ד | ʿāmad | ah-MAHD |
people the | כָּל | kāl | kahl |
stood still, | הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM |
he removed | וַיַּסֵּב֩ | wayyassēb | va-ya-SAVE |
אֶת | ʾet | et | |
Amasa | עֲמָשָׂ֨א | ʿămāśāʾ | uh-ma-SA |
out of | מִן | min | meen |
the highway | הַֽמְסִלָּ֤ה | hamsillâ | hahm-see-LA |
field, the into | הַשָּׂדֶה֙ | haśśādeh | ha-sa-DEH |
and cast | וַיַּשְׁלֵ֤ךְ | wayyašlēk | va-yahsh-LAKE |
a cloth | עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav |
upon | בֶּ֔גֶד | beged | BEH-ɡed |
when him, | כַּֽאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
he saw | רָאָ֔ה | rāʾâ | ra-AH |
that every | כָּל | kāl | kahl |
came that one | הַבָּ֥א | habbāʾ | ha-BA |
by | עָלָ֖יו | ʿālāyw | ah-LAV |
him stood still. | וְעָמָֽד׃ | wĕʿāmād | veh-ah-MAHD |