2 Samuel 15:27
राजाले पूजाहारी सादोकलाई भने, “तिमी एकजना द्रष्टा (अगमवक्ताको अर्को नाम) पनि हौ। शान्तसित शहर फर्क। साथमा तिम्रो छोरा अहीमास र एबीयातारका छोरा जोनाथन पनि लैजाऊ।
2 Samuel 15:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
The king said also unto Zadok the priest, Art not thou a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
American Standard Version (ASV)
The king said also unto Zadok the priest, Art thou `not' a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
Bible in Basic English (BBE)
The king said further to Zadok the priest, See, you and Abiathar are to go back to the town in peace, with your two sons, Ahimaaz, your son, and Jonathan, the son of Abiathar.
Darby English Bible (DBY)
And the king said to Zadok the priest, Thou art the seer: return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
Webster's Bible (WBT)
The king said also to Zadok the priest, Art not thou a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
World English Bible (WEB)
The king said also to Zadok the priest, "Aren't you a seer? Return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar.
Young's Literal Translation (YLT)
And the king saith unto Zadok the priest, `Art thou a seer? turn back to the city in peace, and Ahimaaz thy son, and Jonathan son of Abiathar, your two sons with you;
| The king | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
| also unto | אֶל | ʾel | el |
| Zadok | צָד֣וֹק | ṣādôq | tsa-DOKE |
| the priest, | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
| thou not Art | הֲרוֹאֶ֣ה | hărôʾe | huh-roh-EH |
| a seer? | אַתָּ֔ה | ʾattâ | ah-TA |
| return | שֻׁ֥בָה | šubâ | SHOO-va |
| into the city | הָעִ֖יר | hāʿîr | ha-EER |
| peace, in | בְּשָׁל֑וֹם | bĕšālôm | beh-sha-LOME |
| and your two | וַֽאֲחִימַ֨עַץ | waʾăḥîmaʿaṣ | va-uh-hee-MA-ats |
| sons | בִּנְךָ֜ | binkā | been-HA |
| with | וִיהֽוֹנָתָ֧ן | wîhônātān | vee-hoh-na-TAHN |
| you, Ahimaaz | בֶּן | ben | ben |
| son, thy | אֶבְיָתָ֛ר | ʾebyātār | ev-ya-TAHR |
| and Jonathan | שְׁנֵ֥י | šĕnê | sheh-NAY |
| the son | בְנֵיכֶ֖ם | bĕnêkem | veh-nay-HEM |
| of Abiathar. | אִתְּכֶֽם׃ | ʾittĕkem | ee-teh-HEM |
Cross Reference
1 Samuel 9:9
शाऊलले आफ्ना नोकरलाई भने, “त्यो असल सुझाव हो! हामी जाऔं!”
2 Samuel 17:17
पूजाहारीका छोरा जोनाथन अनि अहीमास एन-रोगेलमा पर्खिएका थिए। शहरभित्र आफू नदेखुन् भनेर तिनीहरू चाहान्थे, यसैले एउटी नोकर्नी तिनीहरूकहाँ आइन् र तिनले खबर दिइन्। तब जोनाथन र अहीमास दाऊदलाई खबर भन्न हिडे।
2 Samuel 15:34
तर यदि तिमी यरूशलेम फर्कियौ भने तिमीले अहीतोपेलको सल्लाहलाई विफल पार्न सक्छौ। अब्शालोमलाई भन्नु, ‘राजा म तपाईंको सेवक हूँ। मैले तपाईंको पितालाई सेवा गरे। अब म तपाईंको सेवा गर्नेछु।’
2 Samuel 15:36
सादोकका छोरा अहीमास र एबीयातारका छोरा जोनाथन तिनीहरू सितै हुनेछन्। तिमी जे-जे सुन्छौ तिनीहरूद्वारा तिमीले मलाई बुझ्नदेऊ।”
2 Samuel 24:11
जब भोलिपल्ट बिहान दाऊद उठे, त्यस बेलासम्म दाऊदको गाद अगमवक्ता कहाँ परमप्रभुको वचन आइसकेको थियो।
1 Chronicles 25:5
यी सबै मानिसहरू हेमानका छोराहरू थिए। हेमान दाऊदका दर्शी थिए। परमेश्वरले हेमानलाई शक्तिशाली बनाउने वचन दिनु भएको थियो। यसर्थ हेमानका धेरै छोराहरू भए। परमेश्वरले हेमानलाई चौध छोरा अनि तीन जना छोरीहरू दिनु भयो।