2 Kings 9:11
येहू आफ्नो राजाका अधिकारीहरूतिर फर्किए। एकजना अधिकारीले येहूलाई सोधे, “सबै कुरा ठीकै छ? त्यो बौलाहा मानिस तिमी कहाँ किन आएछ?”येहूले सेवकहरूलाई जवाफ दिए, “तिमीलाई त्यो यहाँ छ बौलाह मानिस सँधै केही कुराहरूको विषयमा हतारिन्छ?”
Then Jehu | וְיֵה֗וּא | wĕyēhûʾ | veh-yay-HOO |
came forth | יָצָא֙ | yāṣāʾ | ya-TSA |
to | אֶל | ʾel | el |
the servants | עַבְדֵ֣י | ʿabdê | av-DAY |
lord: his of | אֲדֹנָ֔יו | ʾădōnāyw | uh-doh-NAV |
and one said | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
well? all Is him, unto | לוֹ֙ | lô | loh |
wherefore | הֲשָׁל֔וֹם | hăšālôm | huh-sha-LOME |
came | מַדּ֛וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
this | בָּֽא | bāʾ | ba |
mad | הַמְשֻׁגָּ֥ע | hamšuggāʿ | hahm-shoo-ɡA |
fellow to | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
said he And thee? | אֵלֶ֑יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
unto | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Ye them, | אֲלֵיהֶ֔ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
know | אַתֶּ֛ם | ʾattem | ah-TEM |
the man, | יְדַעְתֶּ֥ם | yĕdaʿtem | yeh-da-TEM |
and | אֶת | ʾet | et |
his communication. | הָאִ֖ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
שִׂיחֽוֹ׃ | śîḥô | see-HOH |