2 Kings 6:12
अरामको राजाका अधिकारिहरूमध्ये एक जनाले भने, “मेरो मालिक र महाराज, हामीमध्ये कोही पनि गुप्तचर छैन! इस्राएलका अगमवक्ता, एलीशाले इस्राएलका राजालाई तपाईंले भनेको जे पनि कुराहरू भन्छ यहाँसम्म कि तपाईले सुत्ने कोठामा बोलेका कुरा पनि बताइदिन्छन्।”
And one | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
of his servants | אַחַ֣ד | ʾaḥad | ah-HAHD |
said, | מֵֽעֲבָדָ֔יו | mēʿăbādāyw | may-uh-va-DAV |
None, | ל֖וֹא | lôʾ | loh |
lord, my | אֲדֹנִ֣י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
O king: | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
but | כִּֽי | kî | kee |
Elisha, | אֱלִישָׁ֤ע | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
the prophet | הַנָּבִיא֙ | hannābîʾ | ha-na-VEE |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Israel, in is | בְּיִשְׂרָאֵ֔ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
telleth | יַגִּיד֙ | yaggîd | ya-ɡEED |
the king | לְמֶ֣לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
אֶת | ʾet | et | |
words the | הַ֨דְּבָרִ֔ים | haddĕbārîm | HA-deh-va-REEM |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou speakest | תְּדַבֵּ֖ר | tĕdabbēr | teh-da-BARE |
in thy bedchamber. | בַּֽחֲדַ֥ר | baḥădar | ba-huh-DAHR |
מִשְׁכָּבֶֽךָ׃ | miškābekā | meesh-ka-VEH-ha |