2 Kings 4:39
एकजना मानिस बाहिर खेतमा साग-पात लिन गए। उसले एउटा जंङ्गली दाख भेट्यो र त्यसबाट केही लौकाहरू टिप्यो। उसले लौकाहरू आफ्नो झोलामा हल्यो र तिनीहरूलाई ल्यायो। उसले जङ्गली लौकाहरूलाई काट-कुट पारे र एउटा भाँडामा हाल्यो। तर अगमवक्ताहरूको दलले कस्तो किसीमको कन्द मुल हो चिनेन्।
And one | וַיֵּצֵ֨א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
went out | אֶחָ֣ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
into | אֶל | ʾel | el |
the field | הַשָּׂדֶה֮ | haśśādeh | ha-sa-DEH |
to gather | לְלַקֵּ֣ט | lĕlaqqēṭ | leh-la-KATE |
herbs, | אֹרֹת֒ | ʾōrōt | oh-ROTE |
and found | וַיִּמְצָא֙ | wayyimṣāʾ | va-yeem-TSA |
a wild | גֶּ֣פֶן | gepen | ɡEH-fen |
vine, | שָׂדֶ֔ה | śāde | sa-DEH |
and gathered | וַיְלַקֵּ֥ט | waylaqqēṭ | vai-la-KATE |
thereof | מִמֶּ֛נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
wild | פַּקֻּעֹ֥ת | paqquʿōt | pa-koo-OTE |
gourds | שָׂדֶ֖ה | śāde | sa-DEH |
his lap | מְלֹ֣א | mĕlōʾ | meh-LOH |
full, | בִגְד֑וֹ | bigdô | veeɡ-DOH |
and came | וַיָּבֹ֗א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
shred and | וַיְפַלַּ֛ח | waypallaḥ | vai-fa-LAHK |
them into | אֶל | ʾel | el |
pot the | סִ֥יר | sîr | seer |
of pottage: | הַנָּזִ֖יד | hannāzîd | ha-na-ZEED |
for | כִּי | kî | kee |
they knew | לֹ֥א | lōʾ | loh |
them not. | יָדָֽעוּ׃ | yādāʿû | ya-da-OO |