1 Timothy 4:6
यी सबै कुराहरू त्यहाँका दाज्यू-भाइ अनि दिदी-बहिनीहरूलाई सुनाऊ। यसले तिमीलाई ख्रीष्ट येशूको असल सेवक हो भन्ने देखाउँछ। तिमीले अनुसरण गरेको सत्य विश्वासको वचन र असल शिक्षाले तिमीलाई दरिलो बनाएको छ भनि तिमी देखाउनेछौ।
If thou put in remembrance of | Ταῦτα | tauta | TAF-ta |
the | ὑποτιθέμενος | hypotithemenos | yoo-poh-tee-THAY-may-nose |
brethren | τοῖς | tois | toos |
things, these | ἀδελφοῖς | adelphois | ah-thale-FOOS |
thou shalt be | καλὸς | kalos | ka-LOSE |
a good | ἔσῃ | esē | A-say |
minister | διάκονος | diakonos | thee-AH-koh-nose |
of Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
Christ, | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
nourished up in | ἐντρεφόμενος | entrephomenos | ane-tray-FOH-may-nose |
the | τοῖς | tois | toos |
words | λόγοις | logois | LOH-goos |
of | τῆς | tēs | tase |
faith | πίστεως | pisteōs | PEE-stay-ose |
and | καὶ | kai | kay |
of | τῆς | tēs | tase |
good | καλῆς | kalēs | ka-LASE |
doctrine, | διδασκαλίας | didaskalias | thee-tha-ska-LEE-as |
whereunto | ᾗ | hē | ay |
thou hast attained. | παρηκολούθηκας· | parēkolouthēkas | pa-ray-koh-LOO-thay-kahs |