Bible

1 Samuel 4:19 in Nepali

1 Samuel 4:19
एलीकी बुहारी, पीनहासकी पत्नी त्यस समय गर्भवती थिईन्। तिनीको नानी जन्माउने समय पुगिसकेको थियो, परमेश्वरको पवित्र सन्दूक कब्जा गरेको घटना साथै ससुरा र लोग्नेको पनि मृत्यु भएको खबर सुन्नेबित्तीकै प्रसववेदना शुरू भयो, यसकारण उसले घुँडा टेकी र तत्कालै एउटा छोरा जन्माईन्।

1 Samuel 4:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
And his daughter in law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her.

American Standard Version (ASV)
And his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came upon her.

Bible in Basic English (BBE)
And his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was with child and near the time when she would give birth; and when she had the news that the ark of God had been taken and that her father-in-law and her husband were dead, her pains came on her suddenly and she gave birth.

Darby English Bible (DBY)
And his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered; and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her.

Webster's Bible (WBT)
And his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was with child near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law, and her husband were dead, she bowed herself, and travailed; for her pains came upon her.

World English Bible (WEB)
His daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the news that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came on her.

Young's Literal Translation (YLT)
And his daughter-in-law, wife of Phinehas, `is' pregnant, about to bear, and she heareth the report of the taking of the ark of God, that her father-in-law and her husband have died, and she boweth, and beareth, for her pains have turned upon her.

And his daughter in law, וְכַלָּת֣וֹ kallâ ka-LA
wife, אֵשֶׁת ʾiššâ ee-SHA
Phinehas' פִּֽינְחָס֮ pînĕḥās pee-neh-HAHS
was with child, הָרָ֣ה hāre ha-REH
to be delivered: לָלַת֒ yālad ya-LAHD
and when she heard וַתִּשְׁמַ֣ע šāmaʿ sha-MA
אֶת ʾēt ate
the tidings הַשְּׁמוּעָ֔ה šĕmûʿâ sheh-moo-AH
that אֶל ʾēl ale
was taken, הִלָּקַח֙ lāqaḥ la-KAHK
the ark אֲר֣וֹן ʾārôn ah-RONE
of God הָֽאֱלֹהִ֔ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
were dead, וּמֵ֥ת mût moot
and that her father in law חָמִ֖יהָ ḥām hahm
and her husband וְאִישָׁ֑הּ ʾîš eesh
she bowed herself וַתִּכְרַ֣ע kāraʿ ka-RA
and travailed; וַתֵּ֔לֶד yālad ya-LAHD
for כִּֽי kee
came נֶהֶפְכ֥וּ hāpak ha-FAHK
upon her. עָלֶ֖יהָ ʿal al
her pains צִרֶֽיהָ׃ ṣîr tseer



Read Full Chapter : 1 Samuel 4

Nepali Bible