1 Samuel 4:19 in Nepali
1 Samuel 4:19
एलीकी बुहारी, पीनहासकी पत्नी त्यस समय गर्भवती थिईन्। तिनीको नानी जन्माउने समय पुगिसकेको थियो, परमेश्वरको पवित्र सन्दूक कब्जा गरेको घटना साथै ससुरा र लोग्नेको पनि मृत्यु भएको खबर सुन्नेबित्तीकै प्रसववेदना शुरू भयो, यसकारण उसले घुँडा टेकी र तत्कालै एउटा छोरा जन्माईन्।
1 Samuel 4:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And his daughter in law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her.
American Standard Version (ASV)
And his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came upon her.
Bible in Basic English (BBE)
And his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was with child and near the time when she would give birth; and when she had the news that the ark of God had been taken and that her father-in-law and her husband were dead, her pains came on her suddenly and she gave birth.
Darby English Bible (DBY)
And his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered; and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her.
Webster's Bible (WBT)
And his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was with child near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law, and her husband were dead, she bowed herself, and travailed; for her pains came upon her.
World English Bible (WEB)
His daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the news that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came on her.
Young's Literal Translation (YLT)
And his daughter-in-law, wife of Phinehas, `is' pregnant, about to bear, and she heareth the report of the taking of the ark of God, that her father-in-law and her husband have died, and she boweth, and beareth, for her pains have turned upon her.
| And his daughter in law, | וְכַלָּת֣וֹ | kallâ | ka-LA |
| wife, | אֵשֶׁת | ʾiššâ | ee-SHA |
| Phinehas' | פִּֽינְחָס֮ | pînĕḥās | pee-neh-HAHS |
| was with child, | הָרָ֣ה | hāre | ha-REH |
| to be delivered: | לָלַת֒ | yālad | ya-LAHD |
| and when she heard | וַתִּשְׁמַ֣ע | šāmaʿ | sha-MA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the tidings | הַשְּׁמוּעָ֔ה | šĕmûʿâ | sheh-moo-AH |
| that | אֶל | ʾēl | ale |
| was taken, | הִלָּקַח֙ | lāqaḥ | la-KAHK |
| the ark | אֲר֣וֹן | ʾārôn | ah-RONE |
| of God | הָֽאֱלֹהִ֔ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| were dead, | וּמֵ֥ת | mût | moot |
| and that her father in law | חָמִ֖יהָ | ḥām | hahm |
| and her husband | וְאִישָׁ֑הּ | ʾîš | eesh |
| she bowed herself | וַתִּכְרַ֣ע | kāraʿ | ka-RA |
| and travailed; | וַתֵּ֔לֶד | yālad | ya-LAHD |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| came | נֶהֶפְכ֥וּ | hāpak | ha-FAHK |
| upon her. | עָלֶ֖יהָ | ʿal | al |
| her pains | צִרֶֽיהָ׃ | ṣîr | tseer |
Read Full Chapter : 1 Samuel 4
Nepali Bible