1 Samuel 4:17
बिन्यामिनी मानिसले सार वृत्तान्त बताए, “इस्राएलीहरू पलिश्तीहरूका अघि टिक्न नसकेर भागे इस्राएली पक्षका धेरै सेना युद्धमा मारिए। तपाईंका दुवै छोरा, होप्नी र पीनहास पनि मारिए अनि परमेश्वरको पवित्र सन्दूक पनि पलिश्तीहरूले कब्जामा पारेका छन्।”
And the messenger | וַיַּ֨עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
answered | הַֽמְבַשֵּׂ֜ר | hambaśśēr | hahm-va-SARE |
said, and | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Israel | נָ֤ס | nās | nahs |
is fled | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
Philistines, the | פְלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
and there hath been | וְגַ֛ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
also | מַגֵּפָ֥ה | maggēpâ | ma-ɡay-FA |
a great | גְדוֹלָ֖ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
slaughter | הָֽיְתָ֣ה | hāyĕtâ | ha-yeh-TA |
people, the among | בָעָ֑ם | bāʿām | va-AM |
and thy two | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
sons | שְׁנֵ֨י | šĕnê | sheh-NAY |
also, | בָנֶ֜יךָ | bānêkā | va-NAY-ha |
Hophni | מֵ֗תוּ | mētû | MAY-too |
and Phinehas, | חָפְנִי֙ | ḥopniy | hofe-NEE |
dead, are | וּפִ֣ינְחָ֔ס | ûpînĕḥās | oo-FEE-neh-HAHS |
and the ark | וַֽאֲר֥וֹן | waʾărôn | va-uh-RONE |
of God | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
is taken. | נִלְקָֽחָה׃ | nilqāḥâ | neel-KA-ha |